This interface will no longer be publicly available from 1 September 2020. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

I. 3. Óláfs drápa Tryggvasonar (Óldr) - 28

2.1: Óláfs drápa Tryggvasonar (‘Drápa about Óláfr Tryggvason’) — Anon ÓldrI

Kate Heslop 2012, ‘(Introduction to) Anonymous, Óláfs drápa Tryggvasonar’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 1031.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28 

Skj: [Anonyme digte og vers XII]: [1]. Óláfs drápa Tryggvasonar, ‘er Halfredr orti vandræda skalld’, et digt fra det 12. årh. (AI, 573-8, BI, 567-74)

SkP info: I, 1038

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

7 — Anon Óldr 7I

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kate Heslop (ed.) 2012, ‘Anonymous Poems, Óláfs drápa Tryggvasonar 7’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 1038.

Brunnu ból, en runnu
(bǫl vann gnógr) til skógar
(lýða sveit, áðr létti,
limgarmr) Skotar armir,
ok hrynslóðar heiðinn
herr fyr elda þverri
vǫgnu vítt of eignaðr
vápnbautinn fell Gauti.

 

Dwellings burned, and the wretched Scots ran to the forest; {a powerful branch-hound} [FIRE] caused the crowd of folk disaster, before it stopped, and the heathen army fell widely, dedicated to Gautr [Óðinn], weapon-beaten before {the diminisher {of the fires {of the rushing path of the orca}}}. [SEA > GOLD > GENEROUS MAN]

editions: Skj [Anonyme digte og vers XII]: [1]. Óláfs drápa Tryggvasonar 7 (AI, 575; BI, 569); Skald I, 275; Munch and Unger 1847, 121, 140, Gullberg 1875, 13, 26.

sources

Holm perg 1 fol (Bb) 112vb, 2 - 112vb, 5 (Rst)  transcr.  image  image  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated