This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

I. 3. Óláfs drápa Tryggvasonar (Óldr) - 28

not in Skj

2.1: Óláfs drápa Tryggvasonar (‘Drápa about Óláfr Tryggvason’) — Anon ÓldrI

Kate Heslop 2012, ‘(Introduction to) Anonymous, Óláfs drápa Tryggvasonar’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 1031.

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28 

Skj: [Anonyme digte og vers XII]: [1]. Óláfs drápa Tryggvasonar, ‘er Halfredr orti vandræda skalld’, et digt fra det 12. årh. (AI, 573-8, BI, 567-74)

SkP info: I, 1038

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

6 — Anon Óldr 6I

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Kate Heslop (ed.) 2012, ‘Anonymous Poems, Óláfs drápa Tryggvasonar 6’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 1038.

Rak, sás rausn vann mikla,
rjóðr með gengi þjóðar
víga borðs, ok verðar,
vestr hernað, fekk erni.
Endr frák borgir brenndar
— brandr gall — á Írlandi,
— blésu vé — þars vísi
vígmóðr of kom, glóðum.

{Rjóðr {borðs víga}}, sás vann mikla rausn, rak hernað vestr með gengi þjóðar, ok fekk erni verðar. Frák borgir brenndar glóðum endr á Írlandi, þars vígmóðr vísi of kom; brandr gall; vé blésu.

{The reddener {of the planking of battles}} [SHIELD > WARRIOR], he who achieved great magnificence, pursued a raiding campaign in the west with a company of men, and provided the eagle with food. I have heard of towns burned by fire in former times in Ireland, where the battle-furious prince came; the sword rang out; banners fluttered.

Mss: Bb(112va-b)

Readings: [3] verðar: varðar Bb

Editions: Skj: [Anonyme digte og vers XII], [1]. Óláfs drápa Tryggvasonar 6: AI, 574-5, BI, 568-9, Skald I, 275, NN §1217 Anm.; Munch and Unger 1847, 121, 140, Gullberg 1875, 12-13, 25-6.

Notes: [3] verðar ‘food’: Ms. ‘varðar’ (gen. sg. of vǫrðr ‘guardian’), while grammatically possible as a gen. object for fekk ‘got’, does not make sense. Verðar ‘food, a meal’ (gen. sg. of verðr m.) yields the conventional topos of the king providing scavenging animals with food, in the form of enemy corpses, and LP: 2. fáa 2 cites instances of the verb with verðar. — [4]: HSt Rst 3/4 also begins vestr hernað. — [6]: Cf. the closely similar HSt Rst 4/6 and Note. — [6] á Írlandi ‘in Ireland’: Óláfr’s raids in Ireland are corroborated by Hfr Óldr 6, almost certainly the source for the brief descriptions in ÓTHkr (ÍF 26, 264-5) and Fsk (ÍF 29, 141-4; cf. Fidjestøl 1982, 107-9; Krag 2003a, 64); cf. also HSt Rst 6. — [8] glóðum ‘by fire’: The word refers in prose usage to glowing embers. It could alternatively be taken here with kom, hence ‘came with fire, brought fire’.

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.