This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

I. 3. Óláfs drápa Tryggvasonar (Óldr) - 28

not in Skj

2.1: Óláfs drápa Tryggvasonar (‘Drápa about Óláfr Tryggvason’) — Anon ÓldrI

Kate Heslop 2012, ‘ Anonymous, Óláfs drápa Tryggvasonar’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 1031. <> (accessed 25 June 2022)

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28 

Skj: [Anonyme digte og vers XII]: [1]. Óláfs drápa Tryggvasonar, ‘er Halfredr orti vandræda skalld’, et digt fra det 12. årh. (AI, 573-8, BI, 567-74)

SkP info: I, 1037

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

5 — Anon Óldr 5I

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Kate Heslop (ed.) 2012, ‘Anonymous Poems, Óláfs drápa Tryggvasonar 5’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 1037.

Vestr helt varga nistir
víðfrægr lagar skíðum
(ár* rauð ungr í þeiri)
Englands á vit (branda).
Fyrr vann ǫðlingr errinn,
(engr) an Nóreg fengi,
hár* (vas hilmi dýrri)
hefnð síns fǫður efnða.

{Víðfrægr nistir varga} helt {skíðum lagar} vestr á vit Englands; ungr rauð branda ár* í þeiri. Hár*, errinn ǫðlingr vann hefnð fǫður síns efnða fyrr an fengi Nóreg; engr vas dýrri hilmi.

{The wide-renowned wolves’ provider} [WARRIOR] steered {skis of the ocean} [SHIPS] westwards towards England; young, he reddened swords early on that [journey]. The tall, vigorous prince succeeded in carrying out vengeance for his father before he would take Norway; no-one was worthier than the ruler.

Mss: Bb(112va)

Readings: [3] ár*: ‘árr’ Bb    [7] hár*: ‘harr’ Bb

Editions: Skj: [Anonyme digte og vers XII], [1]. Óláfs drápa Tryggvasonar 5: AI, 574, BI, 568, Skald I, 275, NN §§318, 329, 2984C; Munch and Unger 1847, 121, 140, Gullberg 1875, 12, 24-5.

Notes: [All]: The action of the poem moves from Garðar (Russia) to the British Isles, and raids in north-west Europe such as are specified in Hfr Óldr 1-4 are not narrated; cf. HSt Rst 3. Óláfr’s revenge for his father Tryggvi is also associated with an attack on England in HSt Rst 4; see Note to Rst 4/2, 4. — [1]: The line is almost identical to Þham Magndr 2/1II. — [3] ár* ‘early’: The adv. could alternatively be taken with the principal clause (so Skj B). Ms. ‘árr’ has been emended here: a slight emendation, given the frequency with which the scribe writes double consonants for single (see hár ‘tall’ in l. 8) or the reverse (see sts 7/3 létti ‘it stopped’, 10/3 skreytta ‘adorned’, 21/3 grimmr ‘cruel’ and 24/3 hrǫnnum ‘waves’ and Notes to these); see also Note to st. 7/8 vápnbautinn ‘weapon-beaten’ for scribal handling of the unstressed suffix -in(n). — [3] í þeiri ‘on that [journey]’: The pronoun þeiri is f. dat. sg., so the omitted noun is likely to be fǫr f. ‘journey’. This is assumed by Finnur Jónsson, who translates på det tog ‘on that journey’ in Skj B, and it is supported by the occurrence of í þeiri, with the same meaning, in Mark Eirdr 10/8II. — [4] á vit Englands ‘towards England’: Óláfr’s raids in England are confirmed by the Anglo-Saxon Chronicle s. a. 993 [991] (‘A’) and 994 (‘E’, ‘F’). — [7] hár* ‘tall’: See Note to l. 3 ár above. — [8]: The line is almost identical to HSt Rst 4/4.

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.