This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Gestumblindi (Gestumbl)

volume 8; ed. Margaret Clunies Ross;

Heiðreks gátur (Heiðr) - 37

Heiðreks gátur (‘Riddles of Heiðrekr’) — Gestumbl HeiðrVIII (Heiðr)

Not published: do not cite (Gestumbl HeiðrVIII (Heiðr))

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37 

Skj: Anonyme digte og vers [XIII]: D. 5. Heiðreks gátur, Gestumblindes gåder (AII, 221-8, BII, 240-7); stanzas (if different): 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38

SkP info: VIII, 422

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

12 — Gestumbl Heiðr 12VIII (Heiðr 59)

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Hannah Burrows (ed.) 2017, ‘Hervarar saga ok Heiðreks 59 (Gestumblindi, Heiðreks gátur 12)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 422.

Hvat er þat undra,         er ek úti sá
        fyrir Dellings durum?
Tíu hefir tungur,
        tuttugu augu,
fjóra tigu fóta;         fram líðr sú vættr.
Heiðrekr konungr,         hyggðu at gátu.

Hvat undra er þat, er ek sá úti fyrir durum Dellings? Hefir tíu tungur, tuttugu augu, fjóra tigu fóta; sú vættr líðr fram. Heiðrekr konungr, hyggðu at gátu.

What is the wonder that I saw outside before Dellingr’s doors? It has ten tongues, twenty eyes, forty feet; that creature moves forward. King Heiðrekr, think about the riddle.

texts: Heiðr 59 (66/42)

editions: Skj Anonyme digte og vers [XIII]: D. 5. Heiðreks gátur 26 (AII, 226; BII, 245); Skald II, 127; Heiðr 1672, 151, FSN 1, 485, Heiðr 1873, 244, 342, Heiðr 1924, 66, 80, 139, FSGJ 2, 48-9, Heiðr 1960, 43; Edd. Min. 110.

sources

GKS 2845 4° (2845) 72r, 18 - 72r, 19 (Heiðr)  transcr.  image  image  
AM 281 4°x (281x) 99v, 16 - 99v, 17 (Heiðr)  transcr.  image  
AM 597 b 4°x (597bx) 49v, 28 - 49v, 29 (Heiðr)  transcr.  image  
UppsUB R 715x (R715x) 29v, 11 - 29v, 13 [1-6] (Heiðr)  transcr.  image  
AM 203 folx (203x) 107v, 1 - 107v, 6 (Heiðr)  image  
© 2008-