This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

I. 3. Óláfs drápa Tryggvasonar (Óldr) - 28

not in Skj

2.1: Óláfs drápa Tryggvasonar (‘Drápa about Óláfr Tryggvason’) — Anon ÓldrI

Kate Heslop 2012, ‘(Introduction to) Anonymous, Óláfs drápa Tryggvasonar’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 1031.

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28 

Skj: [Anonyme digte og vers XII]: [1]. Óláfs drápa Tryggvasonar, ‘er Halfredr orti vandræda skalld’, et digt fra det 12. årh. (AI, 573-8, BI, 567-74)

SkP info: I, 1052

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

21 — Anon Óldr 21I

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Kate Heslop (ed.) 2012, ‘Anonymous Poems, Óláfs drápa Tryggvasonar 21’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 1052.

Gladdr sté jarl á eyddan
— él vigra þraut — sigri
grimmr með gengi framligt
Grábak móins *akri.
Lét ófôum ýtis
elds lauðar hal dauðum
vitr af Vánar otrum
verðung á k*af slungit.

Jarl, gladdr sigri, grimmr {*akri móins}, sté á eyddan Grábak með framligt gengi; {él vigra} þraut. Vitr verðung {ýtis {elds lauðar}} lét ófôum dauðum hal slungit af {otrum Vánar} á k*af.

The jarl [Eiríkr], gladdened by victory, cruel {to the field of the viper} [GOLD], stepped aboard the cleared Grábak (‘Grey-back’) with a fine company; {the blizzard of spears} [BATTLE] ceased. The wise troop {of the impeller {of the fire of the draw-plate}} [GOLD > GENEROUS MAN] had not a few dead men slung off {the otters of Ván <river>} [SHIPS] into the deep.

Mss: Bb(113ra)

Readings: [3] grimmr: ‘grimr’ Bb    [4] *akri: ‘vakra’ Bb    [5] ófôum: ‘ofaín’ Bb;    ýtis: ýtir Bb    [8] k*af: ‘kviaf’ or ‘kriaf’ Bb

Editions: Skj: [Anonyme digte og vers XII], [1]. Óláfs drápa Tryggvasonar 21: AI, 577, BI, 572, Skald I, 277; Munch and Unger 1847, 122-3, 141, Gullberg 1875, 17-18, 37-8.

Notes: [3] grimmr ‘cruel’: The ms. seems to have Grímr, an Óðinn-name, but this makes no sense in the context. Here the single m could be a scribal attempt to regularise the hending, though rhymes of unequal quantity (grimm- : fram-) are in fact quite common in the skaldic corpus (Gade 1995a, 6). See also Note to st. 5/3 ár on single/double consonant spellings in Bb. — [4] Grábak ‘(“Grey-back”)’: A serpent-name (see LP: Grábakr), used here as a synonym for Ormr inn langi ‘the Long Serpent’ (see Note to st. 19/6). Grábakr is one of the mythical serpents that gnaw at the roots of the ash Yggdrasill (Grí 34/6). — [4] *akri ‘to the field’: All previous eds emend ms. ‘vakra’, either to akri, dat. sg. of akr ‘(cultivated) field’, or akra gen. pl. (Sveinbjörn Egilsson 1832, 15). Akra is a smaller emendation, but grimmr ‘cruel’ usually takes a dat. object. ‘Vakra’ could be an inflected form of the adj. vakr ‘nimble’, but no noun in the helmingr is in grammatical agreement with it; or of the horse-name Vakr, but it is difficult to see how this would work in the context. — [5] ófôum ‘not a few’: Gullberg (1875) takes ms. ófáin as an unattested adj. (f. nom. sg. or n. nom./acc.) ‘uncoloured, dull’ (following the gloss ‘pale, white’ in CVC: fáinn), cf. the p. p. fáinn ‘garish’ (Fritzner: fáinn). This is certainly a lectio difficilior in comparison to ófôum ‘not a few’, and it chimes with the colourful description of the corpses in the following stanza, but it cannot modify dauðum hal (dat. sg.) ‘dead man’ (translated as pl. above in accordance with English idiom) or anything else in the helmingr . — [5] ýtis ‘of the impeller’: A minor emendation, necessary since ms. ýtir (m. nom. sg.) would be a syntactically impossible additional subject for the helmingr’s single finite verb, lét ‘had’. — [6] lauðar ‘of the draw-plate’: Two etymologies have been proposed for lauð f., according to which it is either a hardened metal plate pierced with graduated holes for the drawing of wires, or a metallurgist’s melting-pot (see ÍO: lauð 1); lauð is given as a possible determinant of a gold-kenning in Skm (SnE 1998, I, 61, II, 342). — [8] k*af ‘the deep’: In the ms. a superscript abbreviation for <vi> or <ri> follows <k>, but ‘kviaf/kriaf’ is meaningless and unmetrical, and the emendation to kaf n. obvious and traditional.

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.