Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help


Dictionary headwords relevant to the editions

This material is incomplete and is for reference only: it has not been checked and quality-controlled and should not be cited. References are to the new edition and may not correspond to the text of Skj.

Use the form to search for lemmata; you can use the wildcards characters underscore _ and percent % to search, respectively, for a single letter or any sequence; otherwise, browse words in the edition by first letter below

2. bifa (verb)

‘shudder, tremble’
ONP (prose citations):27727565
SkP: 15127911 (prose):41392394

forms: bifaðiz, bif, bifðusk, bifðisk, bifask, bifa, bifisk, bifask, bifast, bifaðist, bifðist, Bif, Bifðisk, bifaz, bifðiz, bifþiz

Anon Eirm 3I l. 2: bifisk ‘were in motion’
Arn Hardr 11II l. 1: bifðisk ‘did not tremble’
Arn Hryn 4II l. 5: bifðusk ‘shuddered’
Arn Hryn 10II l. 2: bifðisk ‘shuddered’
Arn Hryn 10II l. 6: bifðusk ‘shuddered’
Arn Þorfdr 7II l. 7: bifðusk ‘quivered’
Eil Þdr 19III l. 1: Bifðisk ‘shook’
Anon Lil 59VII l. 8: bifaðiz ‘trembled’
Eyv Lv 3I l. 2: bifask ‘tremble’
Gsind Hákdr 1I l. 1: Bif ‘in shuddering’
Kali Lv 1II l. 3: bifask ‘tremble’
ÞSjár Frag 4III l. 3: bifask ‘trembles’
Þjóð Haustl 13III l. 8: bif ‘the quivering’
Þjóð Haustl 20III l. 8: bif ‘the quivering’
ESk Lv 15III l. 6: bifask ‘quivers’

Gsind Hákdr 1I, l. 1: Bifrauknum ‘in shuddering draught animals’
Þjóð Haustl 13III, l. 8: bifkleif ‘the quivering cliff’
Þjóð Haustl 20III, l. 8: bifkleif ‘the quivering cliff’

indexed kennings:

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.