This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

I. 3. Óláfs drápa Tryggvasonar (Óldr) - 28

not in Skj

2.1: Óláfs drápa Tryggvasonar (‘Drápa about Óláfr Tryggvason’) — Anon ÓldrI

Kate Heslop 2012, ‘(Introduction to) Anonymous, Óláfs drápa Tryggvasonar’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 1031.

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28 

Skj: [Anonyme digte og vers XII]: [1]. Óláfs drápa Tryggvasonar, ‘er Halfredr orti vandræda skalld’, et digt fra det 12. årh. (AI, 573-8, BI, 567-74)

SkP info: I, 1048

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

16 — Anon Óldr 16I

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Kate Heslop (ed.) 2012, ‘Anonymous Poems, Óláfs drápa Tryggvasonar 16’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 1048.

Hreinbyggvir lét hǫggva
hrófs af mǫrgum þjófi,
hinns of hvert ráð kunni,
hendr eða fœtr, at bœta.
Horvetna lét hjǫrva
hríðeflǫndum víða
austr, þeims unnu lǫstu,
ósið jǫfurr kviðjat.

{{Hrófs hrein}byggvir}, hinns kunni at bœta of hvert ráð, lét hendr eða fœtr hǫggva af mǫrgum þjófi. Horvetna austr lét jǫfurr kviðjat ósið víða {{hjǫrva hríð}eflǫndum}, þeims unnu lǫstu.

{The occupant {of the reindeer of the boatshed}} [(lit. ‘reindeer-occupant of the boatshed’) SHIP > SEAFARER], the one who could reform every state of life, had hands or feet chopped off many a thief. Everywhere in the east the prince had immorality banned far and wide {for strengtheners {of the storm of swords}} [(lit. ‘storm-strengtheners of swords’) BATTLE > WARRIORS] who practised vice.

Mss: Bb(112vb)

Editions: Skj: [Anonyme digte og vers XII], [1]. Óláfs drápa Tryggvasonar 16: AI, 576, BI, 571, Skald I, 276, NN §1221; Munch and Unger 1847, 122, 141, Gullberg 1875, 16, 33.

Notes: [7] austr ‘in the east’: That is, from an Icelandic perspective, in Norway. One or both of the adverbs austr and víða ‘far and wide’ could equally be attached to the second clause in the helmingr, though the present arrangement is simpler (see NN §1221). — [7] lǫstu ‘vice’: Acc. pl. of lǫstr m., which can mean simply ‘defect, fault’, but in the present context means ‘reprehensible acts’. Whether these are crimes, as in the first helmingr, or offences against religion, as ósiðr ‘immorality’ suggests, is not clear.

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.