This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Gestumblindi (Gestumbl)

volume 8; ed. Margaret Clunies Ross;

Heiðreks gátur (Heiðr) - 37

not in Skj

Heiðreks gátur (‘Riddles of Heiðrekr’) — Gestumbl HeiðrVIII (Heiðr)

Not published: do not cite (Gestumbl HeiðrVIII (Heiðr))

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37 

Skj: Anonyme digte og vers [XIII]: D. 5. Heiðreks gátur, Gestumblindes gåder (AII, 221-8, BII, 240-7); stanzas (if different): 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38

SkP info: VIII, 437

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

24 — Gestumbl Heiðr 24VIII (Heiðr 71)

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Hannah Burrows (ed.) 2017, ‘Hervarar saga ok Heiðreks 71 (Gestumblindi, Heiðreks gátur 24)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 437.

Hverjar eru þær brúðir,         er ganga í brimskerjum,
        ok eiga eptir firði för?
Harðan beð
        hafa þær inar hvítföldnu,
        ok leika í logni fátt.
Heiðrekr konungr,         hyggðu at gátu.

Hverjar eru þær brúðir, er ganga í brimskerjum, ok eiga för eptir firði? Þær hafa harðan beð, inar hvítföldnu, ok leika fátt í logni. Heiðrekr konungr, hyggðu at gátu.

Who are those brides, who walk in surf-skerries, and have a journey along the fjord? They have a hard bed, the white-hooded ones, and play little in the calm. King Heiðrekr, think about the riddle.

Mss: 2845(72r) (ll. 1-6), 281ˣ(100r), 597bˣ(50v), R715ˣ(28v) (ll. 1-6) (Heiðr)

Readings: [2] í brimskerjum: ‘i brim skerum’ 2845, brimserkjum í 281ˣ, brimserkjum í corrected from ‘brinserkjum i’ in another hand 597bˣ, ‘j brinserkjum’ R715ˣ    [3] firði: firði corrected from friði in another hand 597bˣ, friði R715ˣ    [5] hafa: hafa corrected from hjá in the margin in another hand 597bˣ;    hvítföldnu: so 281ˣ, 597bˣ, ‘huitfꜹlldudu konur’ 2845, ‘huitfolldu konur’ R715ˣ    [7-8] abbrev. as ‘heid: kr·’ 281ˣ, abbrev. as ‘h Kongr’ 597bˣ

Editions: Skj: Anonyme digte og vers [XIII], D. 5. Heiðreks gátur 24: AII, 226, BII, 244-5, Skald II, 127; Heiðr 1672, 147, FSN 1, 481, Heiðr 1873, 252-3, 342, Heiðr 1924, 73, 79, 136, FSGJ 2, 48, Heiðr 1960, 42; Edd. Min. 115.

Notes: [All]: Heiðrekr’s response is (Heiðr 1960, 42): Þat eru bárur, en beðir þeira eru sker ok urðir, en þær verða lítt sénar í logni ‘Those are waves, and their beds are skerries and stones, but they are little seen in calm weather’. The H redaction has (Heiðr 1924, 73): þat eru enn Ægis meyjar, ok fǫrlaz þér nú mjǫk framburðrinn ok muntu nú vilja þola dóm spekinga ‘Those are again Ægir’s girls, and you grow very weak now in your delivery, and must now wish to suffer the judgement of wise men’. — [1] brúðir ‘brides’: See Heiðr 69, Note to [All] and Heiðr 64, Note to l. 1. — [2] brimskerjum ‘surf-skerries’: A hap. leg. Cf. Snæbj Lv 1/4, 2III, where the waves are referred to as níu brúðir skerja ‘nine brides of the skerries’. Ms. 281ˣ’s reading, brimserkjum ‘surf-shirts’ is a possible but less satisfactory variant. The reading of R715ˣ (though its prose refers to sker (Heiðr 1924, 136)) and the original reading of 597bˣ (prior to correction) is brinserkjum ‘mail-shirts’, otherwise unattested in Old Norse but cf. e.g. brynstakkr ‘mail-jacket’. This does not make satisfactory sense in the context. On these variants see Burrows (2013, 208-9). — [5]: The same half-line is found in the earlier wave-riddle Heiðr 68/5 (see Note there).

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.