Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

lemmata

Dictionary headwords relevant to the editions

This material is incomplete and is for reference only: it has not been checked and quality-controlled and should not be cited. References are to the new edition and may not correspond to the text of Skj.

Use the form to search for lemmata; you can use the wildcards characters underscore _ and percent % to search, respectively, for a single letter or any sequence; otherwise, browse words in the edition by first letter below

þinn (pron.)

‘your’

sourcefreq.total
ONP (prose citations):97721428
SkP: 296127911
Malfong.is (prose):22421392394

forms: þínum, þ*itt, þinna, þinn, þíns, þinns, þínn, þínna, Þinna, Þinni, Þitt nom n sg, Þín, Þínir, Þínum dat, þínir nom m pl, þítt, Þinn, Þinn, þisa, þini, þiɴ, þiɴa, þinum, þina, þin, þínner, þit, þínu, þinni, þinna, þín, þinn, þínum, þíns, þínar, þína, þinnar, þinum, þitt, Þinum, þ*itt, þitt, þinom, þinſ, þitt, þins, þinar, þiɴi, þiɴar, þinir, þit̨, þiɴo, þínom, þít, þiɴa, þinar, þino, þína

ungrouped:
ÁKet Sverr 1III l. 3: þínar ‘your’
Anon Alpost 3VII l. 8: þitt ‘your’
Anon Andr 1VII l. 1: þinnar ‘for your’
Anon Heil 4VII l. 3: þínar ‘your’
Anon Heil 9VII l. 4: þínum ‘yours’
Anon Heil 24VII l. 4: þínar ‘your’
Anon Heildr 1VII l. 3: þinn ‘your’
Anon Heildr 13VII l. 1: Þinn ‘your’
Anon Hsv 3VII l. 2: þínum ‘your’
Anon Hsv 3VII l. 6: þína ‘your’
Anon Hsv 5VII l. 2: þinn ‘your’
Anon Hsv 7VII l. 6: þín ‘your’
Anon Hsv 8VII l. 3: þitt ‘the’
Anon Hsv 10VII l. 4: þinni ‘your’
Anon Hsv 11VII l. 2: þína ‘your’
Anon Hsv 11VII l. 6 [variant]: þín ‘’
Anon Hsv 15VII l. 1: þínu ‘your’
Anon Hsv 24VII l. 1: þinnar ‘to your’
Anon Hsv 24VII l. 3 [variant]: þína ‘’
Anon Hsv 24VII l. 3 [variant]: þinna ‘’
Anon Hsv 25VII l. 4: þinna ‘for your’
Anon Hsv 27VII l. 2: þínum ‘your’
Anon Hsv 30VII l. 1: þinn ‘your’
Anon Hsv 31VII l. 4: þínum ‘your’
Anon Hsv 37VII l. 1: þína ‘your’
Anon Hsv 39VII l. 1: þínir ‘your’
Anon Hsv 39VII l. 5: þínum ‘your’
Anon Hsv 40VII l. 4: þinna ‘your’
Anon Hsv 43VII l. 4: þínum ‘your’
Anon Hsv 44VII l. 3 [variant]: þín ‘’
Anon Hsv 47VII l. 3: þinn ‘your’
Anon Hsv 49VII l. 2: þína ‘your’
Anon Hsv 51VII l. 1: þínum ‘with your’
Anon Hsv 54VII l. 1: þína ‘your’
Anon Hsv 61VII l. 3: þíns ‘with your’
Anon Hsv 61VII l. 4 [variant]: þína ‘’
Anon Hsv 69VII l. 3: þinn ‘your’
Anon Hsv 72VII l. 1 [variant]: þinni ‘’
Anon Hsv 82VII l. 3: þitt ‘your’
Anon Hsv 127VII l. 1: þína ‘your’
Anon Hsv 127VII l. 3: þínum ‘your’
Kálf Kátr 1VII l. 3: þína ‘your’
Kálf Kátr 12VII l. 1: þínum ‘your’
Kálf Kátr 13VII l. 4: þínu ‘your’
Kálf Kátr 27VII l. 4: þínu ‘your’
Kálf Kátr 31VII l. 3: þínar ‘your’
Kálf Kátr 31VII l. 8: þinni ‘your’
Kálf Kátr 39VII l. 7: þína ‘your’
Anon Leið 1VII l. 1: Þinn ‘your’
Anon Líkn 1VII l. 5: Þinn ‘your’
Anon Líkn 3VII l. 4: þína ‘your’
Anon Líkn 3VII l. 8: þín ‘your’
Anon Líkn 4VII l. 2: þíns ‘of your’
Anon Líkn 6VII l. 8: þinna ‘of your’
Anon Líkn 7VII l. 5: þín ‘your’
Anon Líkn 11VII l. 6: þína ‘your’
Anon Líkn 34VII l. 7: þín ‘your’
Anon Líkn 41VII l. 2: þín ‘your’
Anon Líkn 41VII l. 6: þinn ‘Your’
Anon Líkn 47VII l. 2: þíns ‘of your’
Anon Líkn 48VII l. 4: þínu ‘of you’
Anon Líkn 50VII l. 6: þitt ‘your’
Anon Mdr 4VII l. 4: þínum ‘of your’
Anon Mdr 5VII l. 8: þínum ‘your’
Anon Mdr 7VII l. 3: þinnar ‘of your’
Anon Mdr 16VII l. 6: þínum ‘your’
Anon Mdr 19VII l. 7: þinn ‘your’
Anon Mdr 20VII l. 3: þinn ‘your’
Anon Mdr 20VII l. 5: Þinn ‘Your’
Anon Mdr 20VII l. 8: þínu ‘your’
Anon Mdr 22VII l. 6: þíns ‘your’
Anon Mdr 26VII l. 8: þíns ‘of your’
Anon Mdr 29VII l. 3: þinnar ‘your’
Anon Mdr 29VII l. 6: þínu ‘your’
Anon Mdr 33VII l. 6: þínar ‘your’
Anon Mdr 36VII l. 8 [variant]: þinni ‘’
Anon Mey 1VII l. 3: þitt ‘whose’
Anon Mey 17VII l. 3: þinnar ‘of your’
Anon Mey 60VII l. 7: þína ‘your’
Anon Mgr 1VII l. 2: þínu ‘to your’
Anon Mgr 1VII l. 3: þinnar ‘of your’
Anon Mgr 6VII l. 1: þín ‘your’
Anon Mgr 6VII l. 7: þinn ‘of yours’
Anon Mgr 7VII l. 1: þinn ‘your’
Anon Mgr 7VII l. 5: þínum ‘your’
Anon Mgr 10VII l. 8: þíns ‘of your’
Anon Mgr 28VII l. 4: þinna ‘your’
Anon Mgr 37VII l. 3: þinnar ‘of your’
Anon Mgr 51VII l. 8: þína ‘your’
Anon Mv I 2VII l. 4: þitt ‘your’
Anon Mv I 17VII l. 2: þitt ‘of yours’
Anon Mv I 17VII l. 4: þínum ‘in your’
Anon Mv I 18VII l. 8: þínum ‘your’
Anon Mv I 27VII l. 7: þínum ‘in your’
Anon Mv I 28VII l. 7: þinn ‘of yours’
Anon Mv II 1VII l. 5: þinnar ‘of your’
Anon Mv II 9VII l. 3: þinn ‘your’
Anon Mv II 16VII l. 4: þín ‘your’
Anon Mv II 22VII l. 4: þitt ‘your’
Anon Mv II 22VII l. 8: þínar ‘your’
Anon Mv II 23VII l. 5: þinn ‘your’
Anon Mv II 24VII l. 1: þinn ‘your’
Anon Mv III 1VII l. 5: þitt ‘your’
Anon Mv III 29VII l. 7: þinn ‘your’
Anon Mv III 29VII l. 8: þitt ‘your’
Anon Mv III 30VII l. 8: þinn ‘your’
Anon Óldr 1I l. 6: þínum ‘your’
Anon Pét 14VII l. 5: þinn ‘your’
Anon Pét 25VII l. 8: þín ‘your’
Anon Pl 3VII l. 2: þínum ‘your’
Anon Pl 9VII l. 5: Þinn ‘your’
Anon Pl 9VII l. 7: þinnar ‘your’
Anon Pl 26VII l. 6: þínu ‘your’
Anon Pl 28VII l. 6: þinna ‘your’
Anon Sól 19VII l. 1: þínum ‘your’
Anon Sól 25VII l. 5: þíns ‘of your’
Anon Vitn 1VII l. 3: þinni ‘your’
Anon Vitn 1VII l. 6: þinni ‘your’
Anon Vitn 2VII l. 4: þínu ‘in your’
Anon Vitn 11VII l. 8: þína ‘your’
Anon Vitn 18VII l. 2: þinni ‘your’
Anon Vitn 19VII l. 4: þín ‘your’
Anon Vitn 25VII l. 8: þínum ‘to your’
Anon Vitn 26VII l. 2: þína ‘your’
Anon Ól 5I l. 8: þinnar ‘for your’
Anon Ól 6I l. 6: þinn ‘Your’
Arn Hryn 3II l. 7: þinn ‘your’
Arn Hryn 6II l. 8: þínir ‘your’
Arn Hryn 13II l. 4: þinn ‘of yours’
Arn Hryn 19II l. 2: þín ‘your’
Balti Sigdr 1II l. 4: þíns ‘your’
Bersi Ólfl 3I l. 8: þínn ‘your’
BjHall Kálffl 1I l. 3: þitt ‘bravery’
BjHall Kálffl 4I l. 7: þitt ‘life’
ESk Geisl 64VII l. 8 [variant]: þínum ‘to your’
ESk Geisl 64VII l. 8 [variant]: þínum ‘’
ESk Geisl 71VII l. 1: þína ‘your’
ESk Lv 1II l. 2: þinns ‘your’
Eskál Lv 3I l. 8: þinn ‘Your’
Anon Lil 2VII l. 1: þín ‘for your’
Anon Lil 3VII l. 2: þína ‘your’
Anon Lil 23VII l. 2: þínum ‘your’
Anon Lil 29VII l. 8: þínu ‘your’
Anon Lil 32VII l. 4: þinni ‘your’
Anon Lil 32VII l. 8 [variant]: þitt ‘’
Anon Lil 38VII l. 3: þinn ‘your’
Anon Lil 51VII l. 8: þinni ‘your’
Anon Lil 57VII l. 3: þinnar ‘your’
Anon Lil 57VII l. 8: þinni ‘your’
Anon Lil 59VII l. 4: þínum ‘your’
Anon Lil 59VII l. 8: þínum ‘your’
Anon Lil 63VII l. 8: þinni ‘your’
Anon Lil 66VII l. 8: þína ‘your’
Anon Lil 69VII l. 4: þínu ‘your’
Anon Lil 69VII l. 8: þinni ‘your’
Anon Lil 75VII l. 8: þinni ‘your’
Anon Lil 79VII l. 8: þína ‘your’
Anon Lil 81VII l. 6: þínum ‘your’
Anon Lil 85VII l. 7: þinni ‘in your’
Anon Lil 87VII l. 2: þínu ‘your’
Anon Lil 88VII l. 2: þínu ‘your’
Anon Lil 92VII l. 4: þínum ‘your’
Anon Lil 96VII l. 3: þinni ‘your’
Eyv Hák 12I l. 6: þínir ‘your’
Eyv Lv 1I l. 6: þinn ‘your’
Eyv Lv 7I l. 6: þinni ‘your’
Eyv Lv 7I l. 1 [variant]: þitt ‘’
Eyv Lv 10I l. 7: þinn ‘your’
Eyv Lv 11I l. 4: þinn ‘your’
Gamlkan Has 1VII l. 8: þínu ‘your’
Gamlkan Has 7VII l. 4: þín ‘you’
Gamlkan Has 8VII l. 8: þínum ‘your’
Gamlkan Has 9VII l. 5: þinn ‘your’
Gamlkan Has 10VII l. 1: Þinn ‘your’
Gamlkan Has 12VII l. 3: þínu ‘your’
Gamlkan Has 18VII l. 4: þinni ‘your’
Gamlkan Has 19VII l. 8: þínum ‘your’
Gamlkan Has 23VII l. 7: þ*itt ‘your’
Gamlkan Has 24VII l. 8: þín ‘of yours’
Gamlkan Has 26VII l. 5: þinni ‘your’
Gamlkan Has 53VII l. 2: þinna ‘of your’
Gamlkan Has 55VII l. 6: þín ‘your’
Gamlkan Has 57VII l. 2: þinni ‘your’
Gamlkan Has 58VII l. 6: þínum ‘on your’
Gamlkan Has 60VII l. 6: þínir ‘your’
Gamlkan Has 65VII l. 1: þína ‘your’
GullásÞ Lv 1II l. 3: þinn ‘your’
GullásÞ Lv 1II l. 8: þínum ‘decision’
HSt Frag 4III l. 3: þinni ‘your’
Hbreiðm Lv 1II l. 1: þinn ‘your’
Hharð Lv 3II l. 4: þinn ‘your’
Hskv Hardr 5II l. 3: þín ‘your’
Kali Lv 1II l. 1: þínir ‘your’
Kolli Ingdr 1II l. 8: þitt ‘your’
Kolli Ingdr 3II l. 7: þínu ‘your’
Mgóð Lv 1II l. 6: þinn ‘your’
Ótt Hfl 3I l. 8: þín ‘your’
Ótt Hfl 6I l. 2: þinni ‘your’
Ótt Hfl 9I l. 2: þinn ‘your’
Ótt Hfl 13I l. 3: þín ‘you’
Ótt Hfl 18I l. 3: þinn ‘your’
Ótt Knútdr 2I l. 8: þitt ‘your’
Ótt Knútdr 9I l. 4: þinn ‘your’
Rv Lv 15II l. 4: þinn ‘your’
Sigv Austv 15I l. 6: þínum ‘to your’
Sigv Austv 18I l. 7: þínna ‘of your’
Sigv Austv 19I l. 4 [variant]: þína ‘’
Sigv Austv 21I l. 3: þinni ‘your’
Sigv Berv 3II l. 4: þínum ‘your’
Sigv Berv 4II l. 4: þinn ‘your’
Sigv Berv 11II l. 7: þínum ‘your’
Sigv Berv 13II l. 3: þínum ‘your’
Sigv Berv 18II l. 4: þinna ‘your’
Sigv Nesv 14I l. 3 [variant]: þinna ‘’
Sigv Vestv 6I l. 4: þínir ‘your’
Sigv Vestv 6I l. 8: þinn ‘of your’
Sigv Lv 3I l. 4: þínu ‘your’
Sigv Lv 6I l. 2: þinnar ‘your’
Sigv Lv 7I l. 7: þinnar ‘your’
Sigv Lv 8I l. 6: þínu ‘of yourself’
Sigv Lv 19I l. 2: þínn ‘your’
Sigv Lv 28I l. 3: þinn ‘your’
Sigv Lv 29I l. 3: þínu ‘your’
Sigv Lv 30I l. 3: þinn ‘your’
Sjórs Lv 3II l. 8: þínum ‘for your’
Stefnir Lv 2I l. 8: þínum ‘your’
Sturl Hryn 2II l. 4: þínum ‘to your’
Sturl Hryn 3II l. 3: þínar ‘your’
Sturl Hryn 4II l. 6: þínu ‘your’
Sturl Hryn 6II l. 1: þínar ‘Your’
Sturl Hryn 7II l. 6: þínir ‘your’
Sturl Hryn 9II l. 4: þínu ‘your’
Sturl Hryn 12II l. 6: þinni ‘your’
Sturl Hryn 13II l. 8: þinni ‘your’
Sturl Hryn 15II l. 4: þínum ‘your’
Sturl Hryn 18II l. 8: þínir ‘your’
Sturl Hryn 19II l. 2: þínu ‘your’
Sturl Hryn 20II l. 8: þína ‘your’
Sturl Hryn 21II l. 2: þinni ‘your’
Sturl Hryn 21II l. 3: þínir ‘your’
Sturl Hryn 21II l. 8: þínar ‘your’
Sturl Magndr 1II l. 3: þitt ‘your’
Þblǫnd Sigdr 1III l. 4: þínir ‘to your’
Þflekk Lv 1II l. 4: þínum ‘your’
Þloft Glækv 9I l. 12: þínar ‘your’
Anon (FoGT) 13III l. 4: þínu ‘yours’
Anon (FoGT) 28III l. 7: þína ‘your’
Anon (FoGT) 32III l. 8: þína ‘your’
Busla Busl 1VIII (Bós 1) l. 5: þinn ‘your’
Busla Busl 4VIII (Bós 4) l. 3: þitt ‘at your’
Busla Busl 4VIII (Bós 4) l. 5: þín ‘your’
Busla Busl 4VIII (Bós 4) l. 7: þín ‘your’
Busla Busl 8VIII (Bós 8) l. 4: þínar ‘your’
Busla Busl 9VIII (Bós 9) l. 9: þín ‘your’
Anon (Heiðr) 10VIII (Heiðr 91) l. 3: þinn ‘your’
Anon (Ragn) 1VIII (Ragn 16) l. 1: þína ‘that your’
Anon (Ragn) 2VIII (Ragn 32) l. 1: þínum ‘your’
Anon (Hálf) 1VIII (Hálf 4) l. 2: þitt ‘Your’
Anon (Hálf) 3VIII (Hálf 13) l. 6: þinna ‘your’
ǪrvOdd Lv 5VIII (Ǫrv 13) l. 5: þinn ‘Your’
ǪrvOdd Lv 5VIII (Ǫrv 13) l. 8: þínu ‘that your’
ǪrvOdd Lv 26VIII (Ǫrv 60) l. 4: þínum ‘your’
Hildibrandr Lv 5VIII (Ásm 5) l. 6: þínum ‘your’
Anon Brúðv 16VII l. 5: þín ‘your’
Anon Brúðv 17VII l. 1: þín ‘Your’
Anon Brúðv 17VII l. 5: þín ‘your’
Anon Brúðv 28VII l. 8: þín ‘of your’
Anon Brúðv 29VII l. 7: þínar ‘your’
Hringrk Lv 1VIII (Frið 39) l. 6: þínar ‘for your’
Alrekr Lv 1VIII (Hálf 1) l. 7: þinn ‘your’
Hjǫrleifr Lv 1VIII (Hálf 3) l. 4: þíns ‘your’
Hjǫrleifr Lv 1VIII (Hálf 3) l. 8: þínar ‘your’
Hálfr Innkv 6VIII (Hálf 25) l. 7: þína ‘of your’
Herv Lv 12VIII (Heiðr 31) l. 7: þínum ‘to your’
Angantýr Lv 3VIII (Heiðr 32) l. 8: þinna ‘your’
Angantýr Lv 4VIII (Heiðr 34) l. 7: þinni ‘your’
Angantýr Lv 9VIII (Heiðr 43) l. 7: þinni ‘your’
HlǫðH Lv 2VIII (Heiðr 94) l. 4: þínar ‘your’
Ormarr Lv 3VIII (Heiðr 104) l. 3: þína ‘your’
Bjarmij Lv 1VIII (Heiðr 14) l. 4: þinn ‘your’
Hjþ Lv 9VIII (HjǪ 28) l. 5: þín ‘Your’
Vargeisa Lv 1VIII (HjǪ 4) l. 4: þinna ‘your’
Vargeisa Lv 3VIII (HjǪ 8) l. 4: þína ‘of your’
Vargeisa Lv 3VIII (HjǪ 8) l. 5: þín ‘your’
Vargeisa Lv 4VIII (HjǪ 9) l. 6: þína ‘your’
Ýma Lv 1VIII (HjǪ 12) l. 4: þínum ‘your’
Ýma Lv 2VIII (HjǪ 14) l. 8: þína ‘your’
Hergunnr Lv 2VIII (HjǪ 18) l. 5: þín ‘Your’
Hǫrðr Lv 4VIII (HjǪ 43) l. 1: þín ‘Your’
HervH Lv 1VIII (HjǪ 23) l. 5: þitt ‘your’
HervH Lv 4VIII (HjǪ 27) l. 7: þitt ‘your’
Hundk Lv 2VIII (HjǪ 31) l. 6: þínum ‘your’
Keth Lv 16VIII (Ket 26) l. 2: þinni ‘your’
Forað Lv 3VIII (Ket 21) l. 8: þinn ‘your’
Forað Lv 5VIII (Ket 25) l. 1: þínum ‘your’
BjRagn Lv 2VIII (Ragn 20) l. 8: þína ‘your’
Innsteinn Innkv 2VIII (Hálf 16) l. 7: þínum ‘your’
Innsteinn Innkv 10VIII (Hálf 30) l. 6: þínum ‘your’
Útsteinn Útkv 3VIII (Hálf 43) l. 7: þitt ‘like you’
Svart Skauf 13VIII l. 7: þitt ‘your’
Heiðrekr Heiðr 1VIII (Heiðr 85) l. 4: þín ‘of yours’
AngH Lv 11VIII (Heiðr 119) l. 2: þinn ‘your’
Máni Lv 5III l. 3: þinn ‘your’
Anon (Vǫls) 4VIII (Vǫls 24) l. 5: þinn ‘your’
ÞjJ Lv 2VIII (ÞJ 2) l. 2: þínum ‘your’

compounds:

indexed kennings:

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.