Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

lemmata

Dictionary headwords relevant to the editions

This material is incomplete and is for reference only: it has not been checked and quality-controlled and should not be cited. References are to the new edition and may not correspond to the text of Skj.

Use the form to search for lemmata; you can use the wildcards characters underscore _ and percent % to search, respectively, for a single letter or any sequence; otherwise, browse words in the edition by first letter below

sæll (adj.)

‘happy, blessed’

sourcefreq.total
ONP (prose citations):139721868
SkP: 88127911
Malfong.is (prose):231392394

forms: sælstr, sællar, sælust, sæla, sælsta, sælastur, Sæll, sælir, Sælust, Sælan, sælast, sælt, sęll, sæler, Sler, sælltt, sęla, sæl nom f sg, sæla, Sælir, sęler, sla, sælan, selste, sæls, sell, sælar, sælo, Sælum, selo, sælu, sæli nom m sg, Sæl, sælle, sælli, sæll, sælum, ſęll, ſæl, ſęlli, ſęler, ſęlan

ungrouped:
Anon Alpost 1VII l. 3: sæla ‘the blessed’
Anon Alpost 7VII l. 7: sæll ‘blessed’
Anon Alpost 13VII l. 10: sæls ‘for the blessed’
Anon Heildr 11VII l. 4: sælan ‘blessed’
Anon Hsv 44VII l. 6: sæll ‘fortunate’
Anon Hsv 58VII l. 3: sæll ‘’
Anon Hsv 96VII l. 6: sæll ‘fortunate’
Anon Hsv 116VII l. 6: sæl ‘a wealthy’
Anon Hsv 144VII l. 5: sælir ‘blessed’
Kálf Kátr 21VII l. 1: sæll ‘blessed’
Kálf Kátr 36VII l. 1: sælli ‘more blessed’
Anon Leið 21VII l. 1: sælstr ‘most blessed’
Anon Líkn 7VII l. 7: sæll ‘blessed’
Anon Líkn 14VII l. 4: sælum ‘blessed’
Anon Líkn 17VII l. 4: sæla ‘fortunate’
Anon Líkn 23VII l. 3: sæll ‘the blessed’
Anon Líkn 33VII l. 2: sæl ‘prosperous’
Anon Líkn 35VII l. 4: sælum ‘blessed’
Anon Líkn 51VII l. 5: Sæll ‘Blessed’
Anon Mdr 8VII l. 1: Sæl ‘Blessed’
Anon Mdr 30VII l. 7: sæl ‘blessed’
Anon Mdr 43VII l. 5: Sæll ‘blessed’
Anon Mey 19VII l. 1: sæla ‘blessed’
Anon Mey 23VII l. 4: sæla ‘the blessed’
Anon Mey 24VII l. 8: sælt ‘blessed’
Anon Mey 28VII l. 1: sæla ‘the blessed’
Anon Mey 39VII l. 1: sæla ‘blessed’
Anon Mey 43VII l. 5: sælust ‘the most blessed’
Anon Mey 52VII l. 3: sælan ‘blessed’
Anon Mey 60VII l. 8: sælt ‘blessed’
Anon Mgr 3VII l. 7: sælsta ‘most blessed’
Anon Mgr 16VII l. 5: sælli ‘blessed’
Anon Mgr 19VII l. 3: sæl ‘blissful’
Anon Mgr 20VII l. 5: sælli ‘blessed’
Anon Mgr 24VII l. 5: sælli ‘blessed’
Anon Mgr 28VII l. 8: sæl ‘blessed’
Anon Mgr 31VII l. 5: sæll ‘blessed’
Anon Mgr 32VII l. 8: sæl ‘blessed’
Anon Mgr 36VII l. 8: sæl ‘blessed’
Anon Mgr 52VII l. 1: Sæll ‘Blessed’
Anon Mv I 2VII l. 5: sælli ‘the blessed’
Anon Mv I 18VII l. 1: sælust ‘most blessed’
Anon Mv I 28VII l. 8: sæla ‘blessed’
Anon Mv II 1VII l. 7: sæl ‘blessed’
Anon Mv II 7VII l. 5: Sælust ‘Most blessed’
Anon Mv II 8VII l. 1: sæl ‘blessed’
Anon Mv II 18VII l. 7: sæl ‘the blessed’
Anon Mv III 22VII l. 3: sæl ‘the blessed’
Anon Mv III 22VII l. 6: sæl ‘the blessed’
Anon Pét 14VII l. 2: sælastur ‘the most glorious’
Anon Pét 15VII l. 3: sæla ‘the blessed’
Anon Pét 27VII l. 5: Sælan ‘blessed’
Anon Sól 33VII l. 2: sæll ‘happy’
Anon Sól 49VII l. 3: sæll ‘fortunate’
Anon Vitn 20VII l. 2: sælum ‘with blessed’
Árm Lv 3II l. 5: sæll ‘blessed’
Arn Frag 5III l. 1: Sæll ‘fortunate’
ESk Geisl 66VII l. 7: sæll ‘blessed’
Eskál Vell 24I l. 8: sæll ‘rich’
Eskál Vell 24I l. 8 [variant]: sæl ‘’
Anon Lil 32VII l. 6 [variant]: sæla ‘’
Gamlkan Has 19VII l. 5: Sæll ‘gladly’
Gamlkan Has 22VII l. 4: sæl ‘wretched’
Gamlkan Has 27VII l. 1: Sæll ‘Blessed’
Gamlkan Has 58VII l. 8: sæll ‘blessed’
GunnLeif Merl I 37VIII (Bret 105) l. 11: sæll ‘blessed’
GunnLeif Merl I 37VIII (Bret 105) l. 11: sælum ‘the blessed’
Refr Frag 5III l. 1: Sæll ‘fortunate’
Hfr ErfÓl 17I l. 2: sæll ‘The acclaimed’
Kolb Jónv 3VII l. 1: sællar ‘of the blessed’
Oddi Lv 2II l. 7: sæl ‘blessed’
Sigv Berv 13II l. 6: sæll ‘’
Sigv Berv 18II l. 3: sælan ‘the prosperous’
Sigv Lv 11I l. 6: sælan ‘the fortunate’
Sigv Lv 22I l. 8: sæll ‘blessed’
Þfagr Sveinn 4II l. 2: sæll ‘blessed’
Þjóð Haustl 8III l. 2: sæll ‘happy’
Þjóð Yt 14I l. 1: sæll ‘’
Þjóð Yt 16I l. 13: sæll ‘fortunate’
Þloft Glækv 5I l. 3: sæll ‘blessed’
ÚlfrU Húsdr 3III l. 4: sæll ‘blessed’
Anon (TGT) 27III l. 4: sæll ‘blessed’
Anon (TGT) 32III l. 3: sælan ‘the fortunate one’
Anon (FoGT) 37III l. 1: Sæll ‘The blessed’
Anon Brúðv 13VII l. 1: sæl ‘The blessed’
Anon Brúðv 32VII l. 7: sæl ‘blessed’
Þul Manna 1III l. 8: sæl ‘affluent’
SnSt Lv 6III l. 7: sælstr ‘the happiest’

compounds:
Anon Heildr 11VII, l. 4: alsælan ‘the altogether-blessed’
Anon Hsv 58VII, l. 3: vinsæll ‘popular’
Anon Hsv 116VII, l. 6: sællífi ‘a wealthy way of life’
Anon Líkn 17VII, l. 4: fullsæla ‘fully fortunate’
Anon Líkn 33VII, l. 2: farsæl ‘a voyage-prosperous’
Anon Líkn 35VII, l. 4: fullsælum ‘for the fully blessed’
Anon Mgr 31VII, l. 5: Lofsæll ‘Praise-blessed’
Anon Pét 14VII, l. 2: lofsælastur ‘the most glorious’
Eskál Vell 24I, l. 8: fangsæll ‘The plunder-rich’
Gamlkan Has 22VII, l. 4: ósæl ‘wretched’
Hfr ErfÓl 17I, l. 2: orðsæll ‘The acclaimed’
Sigv Berv 13II, l. 6: fengsæll ‘A prosperous’
Sigv Lv 22I, l. 8: orðsæll ‘praise-blessed’
Þfagr Sveinn 4II, l. 2: fengsæll ‘The booty-blessed’
Þjóð Haustl 8III, l. 2: fangsæll ‘happy in its catch’
Þjóð Yt 14I, l. 1: lofsæll ‘the famous’
Þjóð Yt 16I, l. 13: dáðsæll ‘the deed-fortunate’
Þloft Glækv 5I, l. 3: lofsæll ‘The praise-blessed’
ÚlfrU Húsdr 3III, l. 4: orðsæll ‘the praise-blessed’
Anon (TGT) 27III, l. 4: gagnsæll ‘victory-blessed’
Þul Manna 1III, l. 8: sælkerar ‘affluent ones’

indexed kennings:

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.