This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.
Note to stanza
 gangi ‘access’: Although gangi is the minority form, it is found in the two most authoritative mss, Kˣ and Holm2; most mss read gagni ‘gain, benefit’ (and indeed Skj B, Skald and ÍF 27 all print gagni). Gangi supplies less obvious sense than gagni when preceded by krýpr at ‘bows down for/to’. However, it can be construed, as here, as dat. sg. of gang n. ‘way, access’ (Fritzner: gang) or of gangr m. ‘motion, course’, perhaps referring to the suppliants’ approach to the shrine. Magerøy (1948, 29), preferring gangr ‘motion’, assumes at has a purposive sense here (cf. ONP: at I.D.17), in a miraculous paradox: the people bow down in order to be able to walk, making the healing of the lame a parallel to the healing of the blind and dumb in the second helmingr. The purposive sense of at is retained in this edn, but gang ‘way, access’ preferred as the object.
|© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.|