This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

This facility is no longer available. Please use instead.

Anon Heildr 1VII l. 4: synd ‘sin’
Anon Heildr 2VII l. 2: synda ‘sins’
Anon Hsv 45VII l. 6: synd ‘sin’
Anon Hsv 48VII l. 6 [variant]: synda ‘’
Anon Hsv 57VII l. 6: syndum ‘sins’
Anon Hsv 73VII l. 6: syndum ‘sins’
Anon Hsv 132VII l. 6: synda ‘of sins’
Anon Hsv 139VII l. 3: syndir ‘for sins’
Kálf Kátr 10VII l. 7: syndir ‘sins’
Kálf Kátr 23VII l. 2: syndir ‘sins’
Kálf Kátr 27VII l. 3: synd ‘sin’
Kálf Kátr 45VII l. 8: syndir ‘sins’
Kálf Kátr 46VII l. 4: synda ‘of sins’
Kálf Kátr 47VII l. 4: syndir ‘sins’
Anon Mdr 8VII l. 4: synda ‘sins’
Anon Mdr 39VII l. 6: synda ‘of sins’
Anon Mey 15VII l. 4: syndum ‘sins’
Anon Mey 37VII l. 2: synda ‘of our sins’
Anon Mey 51VII l. 8: syndir ‘sins’
Anon Mey 60VII l. 3: synda ‘of sins’
Anon Mgr 3VII l. 4: syndum ‘sins’
Anon Mgr 25VII l. 7: syndum ‘sins’
Anon Mgr 39VII l. 3: synda ‘of sins’
Anon Mgr 39VII l. 8: synda ‘of sins’
Anon Mgr 48VII l. 6: synda ‘from sins’
Anon Mgr 49VII l. 3: synda ‘of sins’
Anon Mgr 50VII l. 8: syndir ‘sins’
Anon Mv I 5VII l. 4: synd ‘sin’
Anon Mv I 13VII l. 8: synd ‘for her sin’
Anon Mv II 23VII l. 1: Synda ‘of sins’
Anon Mv III 14VII l. 8: synda ‘sin’
Anon Mv III 18VII l. 2: synd ‘sin’
Anon Pét 3VII l. 7: synd ‘sin’
Anon Pét 36VII l. 5: syndum ‘of sins’
Anon Pl 19VII l. 3: synðum ‘the sins’
Anon Sól 5VII l. 4: synð ‘sin’
Anon Sól 6VII l. 5: syndum ‘his sins’
Anon Sól 30VII l. 1: Synðir ‘Sins’
Anon Sól 68VII l. 4: synðir ‘sins’
Anon Sól 73VII l. 3: synðum ‘sin’
Anon Sól 75VII l. 6 [variant]: synðum ‘’
Anon Vitn 18VII l. 3: synda ‘of sins’
Anon Vitn 26VII l. 7: syndum ‘from sins’
ESk Geisl 20VII l. 3: synðum ‘to sins’
ESk Geisl 62VII l. 7: synðum ‘from sin’
Anon Lil 5VII l. 4: synda ‘for sins’
Anon Lil 19VII l. 7: syndum ‘sins’
Anon Lil 21VII l. 3: synda ‘of sins’
Anon Lil 45VII l. 4: synd ‘sin’
Anon Lil 47VII l. 8: synda ‘of sins’
Anon Lil 60VII l. 3: syndum ‘sins’
Anon Lil 76VII l. 5: synda ‘of sins’
Anon Lil 80VII l. 2: synda ‘on my sins’
Anon Lil 84VII l. 3: syndir ‘sins’
Anon Lil 90VII l. 3: syndir ‘the sins’
Anon Lil 90VII l. 7: syndum ‘sins’
Anon Lil 91VII l. 4: synda ‘sinful’
Gamlkan Has 15VII l. 7: synða ‘sins’
Gamlkan Has 17VII l. 3: synða ‘of sins’
Gamlkan Has 25VII l. 4: synða ‘sins’
Gamlkan Has 34VII l. 6: synðir ‘our sins’
Gamlkan Has 48VII l. 3: synðir ‘sins’
Gamlkan Has 54VII l. 4: synðir ‘my sins’
Gamlkan Has 58VII l. 2: synðir ‘sins’
Gamlkan Has 58VII l. 7: synðir ‘sins’
Gamlkan Jóndr 3VII l. 4: synða ‘sin’
GunnLeif Merl II 64VIII (Bret 64) l. 1: synð ‘sin’
Hfr ErfÓl 24I l. 3 [variant]: synði ‘’
Ív Sig 8II l. 6: synðum ‘his sins’
Ív Sig 9II l. 8: synðir ‘his sins’
Þloft Glækv 7I l. 7: synða ‘the sin’
Anon (FoGT) 36III l. 3: synd ‘sin’
Anon (FoGT) 36III l. 4: synd ‘sin’
Anon (FoGT) 38III l. 1: synda ‘of sins’

Anon Hsv 45VII, l. 6: syndauðigr ‘sinful’
Anon Mgr 39VII, l. 8: syndalausnar ‘redemption of sins’
Anon Mgr 48VII, l. 6: syndalausnar ‘redemption from sins’
Anon Mv I 5VII, l. 4: syndlaust ‘sinless’
Anon Mv III 14VII, l. 8: syndafullr ‘sinful’
Anon Mv III 18VII, l. 2: höfuðsynd ‘a cardinal sin’
Anon Lil 5VII, l. 4: syndalíkn ‘mercy for sins’
Anon Lil 91VII, l. 4: syndafari ‘sinful behaviour’
Gamlkan Jóndr 3VII, l. 4: synðalauss ‘sinless’
Þloft Glækv 7I, l. 7: synðalauss ‘the sinless’

indexed kennings:

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.