Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Note to stanza

2. Arnórr jarlaskáld Þórðarson, 5. Haraldsdrápa, 15 [Vol. 2, 276-8]

[3] [e]s orðinn í heimi ‘has departed this world’: (a) The sense is clearly that Haraldr has died, but [e]s orðinn could either mean ‘has died’, or else ‘is lost by death’, cf. Hfr ErfÓl 26/1, 4I hefk orðinn goðfǫður ‘I have lost [my] godfather’ (and see Dronke 1969, 121, note to Am 21/4). Kock (NN §1934A) sees the utterance as a reprise of the description of Haraldr’s fall in battle (sts 11-13), and Andersson and Gade (2000, 274) translate ‘has fallen in this world’. (b) Harðrs í heimi orðinn hrafngrennir, if taken in its more straightforward sense, ‘the raven-feeder has become harsh in the world’, would appear a strange statement to make of one already dead, but it is not impossible, in view of the use of the perfect tense in ll. 7-8. (c) Skj B reads ór heimi ‘from the world’, but this is only the reading of the generally unreliable Hr.

references

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.