Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

II. 2. Nóregs konungatal (Nkt) - 85

2.1: Nóregs konungatal (‘Enumeration of the Kings of Norway’) — Anon NktII

Kari Ellen Gade 2009, ‘(Introduction to) Anonymous, Nóregs konungatal’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 761-806.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75 

for reference only:  6x   10x   16x   25x   39x   54x   55x   60x   61x   68x 

Skj: [Anonyme digte og vers XII]: [2]. Nóregs konunga-tal, „er Sæmundr frodi orti“, et digt om Jóan Loptsson, omtr. 1190. (AI, 579-89, BI, 575-90); stanzas (if different): 7 | 8 | 9 | 10 | 11-12 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18-19 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28-29 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43-44 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59, 60/1-4 | 60 | 60/5-8, 61 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66, 67/1-4 | 67 | 67/5-8, 68 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75-76 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83

SkP info: II, 776-7

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

24 — Anon Nkt 24II

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Anonymous Poems, Nóregs konungatal 24’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 776-7.

Þá vas úfr
Eireks skorinn,
áðr * Rómfǫr
ræsir hœfi,
ok blóðrôs
til bana leiddi
vitran jarl
vestr með Englum.

Þá vas úfr Eireks skorinn, áðr * ræsir hœfi Rómfǫr, ok blóðrôs leiddi vitran jarl til bana vestr með Englum.

Then Eiríkr’s uvula was cut, before the ruler could embark on a journey to Rome, and blood-loss led the wise jarl to his death in the west among the English.

Mss: Flat(144va)

Readings: [3] áðr *: áðr an Flat

Editions: Skj: [Anonyme digte og vers XII], [2]. Nóregs konunga-tal 27: AI, 582, BI, 579, Skald I, 281; Flat 1860-8, II, 522.

Notes: [All]: Eiríkr died in England c. 1023. See Theodoricus (MHN 25), Ágr (ÍF 29, 24), Fsk (ÍF 29, 167), ÓHHkr (ÍF 27, 32), Flat 1860-8, I, 561. — [1-2]: In classical and medieval times, the most common treatment for a chronically swollen uvula (Lat. casus uv(ul)ae, ON úfsig lit. ‘uvula-sinking’) was to have it removed surgically (see KLNM 6, 72-4). See also McDougall and McDougall 1998, 75-6 n. 116 and the literature cited there. — [3] Rómfǫr ‘journey to Rome’: According to Fsk (ÍF 29, 167), Eiríkr died upon his return from Rome, whereas ÓHHkr (ÍF 27, 32) agrees with the account of Nkt.

Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated