Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help


Dictionary headwords relevant to the editions

This material is incomplete and is for reference only: it has not been checked and quality-controlled and should not be cited. References are to the new edition and may not correspond to the text of Skj.

Use the form to search for lemmata; you can use the wildcards characters underscore _ and percent % to search, respectively, for a single letter or any sequence; otherwise, browse words in the edition by first letter below

1. skilja (verb)

‘separate, understand’
ONP (prose citations):1104728113
SkP: 46127911 (prose):13411392394

forms: skiljumk, skiliðr, skiljask, skilr, skiljumz, skildiz, skiljandi, skiljaz, skilðisk, skilðumk, skilða, skiljask, skilk, Skil sg 1st pres, Skildi nom m sg, Skildir, Skildist sg 3rd pret, Skildu pl 3rd pret, Skildum, Skildust nom m 3rd pret, Skilja 3rd pres, Skiljast pl 3rd pres infinitive, Skilur nom m sg 3rd pres, skil sg 1st pres, skildi sg pret, skildir sg 2nd pret, skildist sg pret, skildu pl 3rd pret, skildum pl 1st pret, skildust pl 3rd pret, skilin nom n pl, skilist , skilið n sg pret, skiljast pl 3rd pres infinitive, skilji sg 3rd pres, skiljir, skiljist 3rd pres, skiljið pl 2nd pres, skiljumst pl 1st pres, skilst sg 3rd pres, skilur sg 3rd pres, Skilðumk, Skilðisk, Skiliðr, ſkılıa, skilinn, skilt nom n sg, skila, skili, skiljum, skilja, skilit, skiljaz, skilizk, ſcilin, ſcilia, ſcilþi, ſciliaz, sciliomc, ſcilþoz, ſcildi, skildar

Anon Heil 2VII l. 2: skilja ‘understood’
Anon Heil 26VII l. 2: skilja ‘to part company’
Kálf Kátr 35VII l. 7: skil ‘understand’
Anon Leið 38VII l. 2: skilja ‘to decide’
Anon Leið 41VII l. 6: skilr ‘divides’
Anon Mgr 8VII l. 6: skildiz ‘parted’
Anon Mgr 25VII l. 3: skilja ‘part’
Anon Mv I 7VII l. 3: skildi ‘knew’
Anon Mv III 21VII l. 6: skilja ‘discern’
Anon Pét 7VII l. 8: skilr ‘understands’
Anon Pl 17VII l. 8: skiljask ‘part’
Anon Sól 48VII l. 6: skili ‘they part’
Anon Sól 75VII l. 4: skilja ‘to release’
Anon Sól 82VII l. 1: skiljumz ‘part’
Anon Vitn 6VII l. 4: skiljaz ‘part’
Arn Þorfdr 7II l. 2: skilit ‘decisively’
Anon Lil 11VII l. 6: skiljandi ‘discerning’
Anon Lil 39VII l. 2: skilja ‘from understanding’
Anon Lil 41VII l. 4: skil ‘comprehend’
Anon Lil 88VII l. 8: skiljumz ‘be separated’
Anon Lil 98VII l. 5: skilja ‘understand’
Anon Lil 98VII l. 6: skili ‘understand’
Gamlkan Has 63VII l. 8: skiljumk ‘be parted’
Gamlkan Jóndr 4VII l. 6: skiliðr ‘parted’
GunnLeif Merl I 74VIII (Bret 142) l. 3: skilja ‘be separated’
GunnLeif Merl I 100VIII (Bret 168) l. 4: skili ‘understand’
Halli XI Fl 5II l. 8: skiljask ‘part’
Hfr ErfÓl 12I l. 7: skilit ‘clearly’
Hfr ErfÓl 25I l. 5: Skiliðr ‘separated’
SnSt Ht 17III l. 5: skilr ‘understands’
SnSt Ht 22III l. 2: skilja ‘split’
Stefnir Lv 2I l. 1: skil ‘understand’
ÞKolb Eirdr 11I l. 6: skilk ‘I understand’
ÞjóðA Sex 1II l. 5: Skilðisk ‘parted’
Valg Har 9II l. 1: skilða ‘scattered’
Anon (FoGT) 33III l. 3: skili ‘understand’
ǪrvOdd Ævdr 48VIII (Ǫrv 118) l. 5: skiljaz ‘obliged to part’
Anon Brúðv 10VII l. 8: skilið ‘parted’
Anon Brúðv 16VII l. 2: skilja ‘can understand’
Anon Brúðv 27VII l. 3: skildiz ‘parted’
Hjþ Lv 6VIII (HjǪ 13) l. 7: skilja ‘part’
Keth Lv 4VIII (Ket 7) l. 6: skiljum ‘part’
Framarr Lv 4VIII (Ket 41) l. 8: skiljaz ‘part’
Þul Himins I 1III l. 9: skilja ‘understand’
Hharð Gamv 1II l. 5: Skilðumk ‘I parted’


indexed kennings:

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.