This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Gestumblindi (Gestumbl)

volume 8; ed. Margaret Clunies Ross;

Heiðreks gátur (Heiðr) - 37

not in Skj

Heiðreks gátur (‘Riddles of Heiðrekr’) — Gestumbl HeiðrVIII (Heiðr)

Not published: do not cite (Gestumbl HeiðrVIII (Heiðr))

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37 

Skj: Anonyme digte og vers [XIII]: D. 5. Heiðreks gátur, Gestumblindes gåder (AII, 221-8, BII, 240-7); stanzas (if different): 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38

SkP info: VIII, 414

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

5 — Gestumbl Heiðr 5VIII (Heiðr 52)

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Hannah Burrows (ed.) 2017, ‘Hervarar saga ok Heiðreks 52 (Gestumblindi, Heiðreks gátur 5)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 414.

Hverr er sá inn mikli,         er líðr mold yfir?
        Svelgr hann vötn ok við;
glygg hann óaz,
        en gumna eigi,
        ok yrkir á sól til saka.
Heiðrekr konungr,         hyggðu at gátu.

Hverr er sá inn mikli, er líðr yfir mold? Hann svelgr vötn ok við; hann óaz glygg, en eigi gumna, ok yrkir á sól til saka. Heiðrekr konungr, hyggðu at gátu.

Who is that, the great one, who moves over the earth? He swallows lakes and wood; he fears the wind, but not men, and sets upon the sun to harm [it]. King Heiðrekr, think about the riddle.

Mss: 2845(71v), R715ˣ(28v) (ll. 1-6), 281ˣ(99r), 597bˣ(49r), 203ˣ(104va) (Heiðr)

Readings: [2] líðr: ferr 281ˣ, 597bˣ, 203ˣ    [3] Svelgr: ‘sulgir’ R715ˣ;    vötn: vatn R715ˣ;    við: viðu R715ˣ, veisur 281ˣ, 597bˣ    [4] glygg: so 281ˣ, 597bˣ, ‘glug’ 2845, 203ˣ, ‘glÿs’ R715ˣ;    óaz (‘oast’): óast corrected from ‘öas[…]’ in the hand of JR R715ˣ    [5] gumna: dóma 281ˣ, ‘goma’ corrected from guma in the margin in another hand 597bˣ;    eigi: ‘eÿ’ corrected from ‘ei[…]’ in the hand of JR R715ˣ, ei 281ˣ, 597bˣ    [6] ok yrkir á sól: ‘og irkir a sol og irkja a sok’ R715ˣ    [7-8] abbrev. as ‘h k h a ɢ’ 2845, abbrev. as ‘heidr·· k: higg at g.’ 281ˣ, abbrev. as ‘h. K h. þ̳ ad g:’ 597bˣ, ‘h. k. h ad G’ 203ˣ

Editions: Skj: Anonyme digte og vers [XIII], D. 5. Heiðreks gátur 15: AII, 224, BII, 243, Skald II, 126; Heiðr 1672, 147, FSN 1, 474-5, Heiðr 1873, 238-9, 338-9, Heiðr 1924, 60-1, 70, 135, FSGJ 2, 44, Heiðr 1960, 38; Edd. Min. 108.

Notes: [All]: Heiðrekr’s response is (Heiðr 1960, 38-9): þat er myrkvi; hann líðr yfir jǫrðina, svá at ekki sér fyrir honum ok eigi sól, en hann er af, þegar vind gerir á ‘that is fog: he moves over the earth, so that one cannot see because of him, and the sun cannot [be seen], but he is off, as soon as the wind gets up’. The H redaction (including 203ˣ) adds (Heiðr 1924, 61): ok megu menn ekki at honum gera; hann drepr skíni sólar. En vélasamlega berr þú upp slíkar gátur ok vandmæli, hverr sem þú ert ‘and men cannot do anything with him; he kills the shining of the sun. But you offer up such riddles and difficult questions craftily, whoever you are’. — [2]: A similar phrase occurs in Gestumbl Heiðr 20/2 (Heiðr 67) and Vafþr 48/5. — [3] við ‘wood’: Mss 281ˣ and 597bˣ have veisur ‘pools, puddles, swamps’ here. — [4, 5] óaz … eigi ‘fears … not’: In R715ˣ the original readings have been obscured by the corrector, in the first instance because of overwriting, in the second because of deletion.

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.