Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

lemmata

Dictionary headwords relevant to the editions

This material is incomplete and is for reference only: it has not been checked and quality-controlled and should not be cited. References are to the new edition and may not correspond to the text of Skj.

Use the form to search for lemmata; you can use the wildcards characters underscore _ and percent % to search, respectively, for a single letter or any sequence; otherwise, browse words in the edition by first letter below

2. seimr (noun m.)

‘gold’

sourcefreq.total
ONP (prose citations):0722581
SkP: 44127911
Malfong.is (prose):01392394

forms: seims, seim, seimr, seims, seima, Seims, Seim, seimur, seima, Seims, s*eims, seima

ungrouped:
ÁKet Sverr 1III l. 2: seim ‘The gold’
Kálf Kátr 27VII l. 4: seims ‘of gold’
Anon Leið 37VII l. 6: seima ‘of riches’
Anon Mv I 6VII l. 6: seim ‘the gold’
Anon Mv I 25VII l. 6: seim ‘of the gold’
Anon Nkt 29II l. 3: seim ‘gold’
Anon Óldr 23I l. 3: seima ‘of gold’
Anon Pl 4VII l. 5: Seims ‘of gold’
Anon Pl 10VII l. 2: seima ‘of gold’
Anon Pl 14VII l. 2: seims ‘of gold’
Anon Pl 20VII l. 5: Seim ‘The gold’
Anon Pl 36VII l. 6: seims ‘of gold’
Anon Pl 44VII l. 5: seima ‘of gold’
Arn Magndr 1II l. 3: seim ‘gold’
Bjarni Frag 1III l. 4: seima ‘of gold’
Bjbp Jóms 6I l. 2: seima ‘of gold’
ESk Geisl 48VII l. 6: seim ‘gold’
ESk Ingdr 4II l. 1: seima ‘of gold’
Eskál Vell 13I l. 3 [variant]: seima ‘’
Eskál Lv 3I l. 3: seima ‘of riches’
Gamlkan Jóndr 1VII l. 6: seima ‘of gold wires’
Gsind Hákdr 5I l. 3 [variant]: seima ‘’
GunnLeif Merl I 14VIII (Bret 82) l. 5: seim ‘of treasure’
Hfr Óldr 6I l. 1: seims ‘of gold’
Okík Magn 2II l. 4: seima ‘gold’
RvHbreiðm Hl 63III l. 5: Seim ‘The gold’
Sigv ErfÓl 17I l. 2: seims ‘of gold’
Sigv Vestv 6I l. 6: seims ‘of gold’
Sigv Vestv 6I l. 6 [variant]: seim ‘’
SnSt Ht 29III l. 4: seim ‘gold’
SnSt Ht 32III l. 5: Seim ‘gold’
SnSt Ht 47III l. 1: seima ‘gold’
SnSt Ht 47III l. 2: seim ‘The gold’
SnSt Ht 47III l. 1: Seim ‘gold’
SnSt Ht 71III l. 2: seima ‘of gold’
SnSt Ht 90III l. 3: seima ‘gold’
SnSt Ht 97III l. 8: seims ‘with gold’
Sturl Hryn 2II l. 3: seima ‘of gold’
Sturl Hryn 4II l. 4: seima ‘of gold’
ÞHjalt Lv 2I l. 4 [variant]: seims ‘’
Þloft Glækv 4I l. 5: seim ‘the treasure’
Þmaur Frag 1III l. 1: seima ‘of gold’
Anon (Vǫlsa) 1I l. 6: seima ‘of gold’
Anon Brúðv 11VII l. 6: seima ‘of gold’

compounds:
ÁKet Sverr 1III, l. 2: seimǫrr ‘The gold-generous’
Anon Mv I 6VII, l. 6: seimkennandi ‘the gold-tester’
Anon Mv I 25VII, l. 6: seimstalls ‘of the gold-seat’
Anon Pl 20VII, l. 5: Seimtýnir ‘The gold-destroyer’
Arn Magndr 1II, l. 3: seimbrotar ‘gold-breakers’
ESk Geisl 48VII, l. 6: seimþiggjandi ‘gold-receiver’
GunnLeif Merl I 14VIII (Bret 82), l. 5: seim ‘of treasure’
RvHbreiðm Hl 63III, l. 5: Seimskerðir ‘The gold-diminisher’
SnSt Ht 29III, l. 4: seimgildi ‘gold-increaser’
SnSt Ht 32III, l. 5: Seimþreytir ‘gold-destroyer’
SnSt Ht 47III, l. 2: seimǫrr ‘The gold-generous’
SnSt Ht 47III, l. 1: Seimþverrir ‘gold-diminisher’
Þloft Glækv 4I, l. 5: seimbrjótr ‘the treasure-breaker’

indexed kennings:

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.