This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Gestumblindi (Gestumbl)

volume 8; ed. Margaret Clunies Ross;

Heiðreks gátur (Heiðr) - 37

not in Skj

Heiðreks gátur (‘Riddles of Heiðrekr’) — Gestumbl HeiðrVIII (Heiðr)

Not published: do not cite (Gestumbl HeiðrVIII (Heiðr))

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37 

Skj: Anonyme digte og vers [XIII]: D. 5. Heiðreks gátur, Gestumblindes gåder (AII, 221-8, BII, 240-7); stanzas (if different): 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38

SkP info: VIII, 446

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

32 — Gestumbl Heiðr 32VIII (Heiðr 79)

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Hannah Burrows (ed.) 2017, ‘Hervarar saga ok Heiðreks 79 (Gestumblindi, Heiðreks gátur 32)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 446.

Hverjar eru þeir þegnar,
er ríða þingi at
sáttir allir saman?
Lýða sína
senda þeir lönd yfir
at byggja bólstaði.
Heiðrekr konungr,
hyggðu at gátu.

 

Who are those thanes, who all ride together reconciled to the assembly? They send their men over lands to settle homesteads. King Heiðrekr, think about the riddle.

notes: Heiðrekr’s response is (Heiðr 1960, 37): þat er Ítrekr ok Andaðr, er þeir sitja at tafli sínu ‘That is Ítrekr and Andaðr, when they sit at their tafl-board’. The H redaction has (Heiðr 1924, 79): þat er tafl Ítreks konungs ‘That is King Ítrekr’s tafl’. On tafl or hnefatafl see Heiðr 66, Note to [All]. One Ítreksjóð (lit. ‘offspring of Ítrekr’) appears in Þul Ása I 1/8III, names for Óðinn’s sons (cf. SnE 1998, I, 113), suggesting Ítrekr is an Óðinn-name. An Anduðr or Ǫnduðr appears in a list of heiti for giants in the same text (SnE 1998, I, 111; Þul Jǫtna I 4/6III). Further details of such a skill-contest have not survived, but are not dissimilar to the wisdom-contests between gods and giants in e.g. Vafþr or Alv. — Cf. Heiðr 66 and 73, which both also refer to aspects of the game tafl. — [1-2]: Ms. R715ˣ has these two lines (with a slight variation in l. 1) at the beginning of Heiðr 83. — [3]: The H redaction has: ok eru sextán saman ‘and are sixteen together’, which is adopted by Edd. Min. On a 7x7 hnefatafl board there would be sixteen attackers.

texts: Heiðr 79 (52/61)

editions: Skj Anonyme digte og vers [XIII]: D. 5. Heiðreks gátur 12 (AII, 223; BII, 242); Skald II, 125-6; Heiðr 1672, 146, FSN 1, 473, Heiðr 1873, 259, 337-8, Heiðr 1924, 67, 79, 134, FSGJ 2, 43, Heiðr 1960, 37; Edd. Min. 118.

sources

GKS 2845 4° (2845) 71v, 4 - 71v, 5 (Heiðr)  transcr.  image  image  
AM 281 4°x (281x) 100v, 18 - 100v, 20 (Heiðr)  transcr.  image  
AM 597 b 4°x (597bx) 51r, 10 - 51r, 11 (Heiðr)  transcr.  image  
UppsUB R 715x (R715x) 28r, 4 - 28r, 6 [1-6] (Heiðr)  transcr.  image  
AM 203 folx (203x) 104r, 3 - 104r, 8 (Heiðr)  image  
© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.