This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Máríuvísur II (Mv II) - 24

not in Skj

Máríuvísur II (‘Vísur about Mary II’) — Anon Mv IIVII

Kari Ellen Gade 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Máríuvísur II’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 701-17.

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 5]. En digt om et andet Maria-jærtegn, Máríuvísur II (AII, 492-6, BII, 532-38)

SkP info: VII, 713-14

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

18 — Anon Mv II 18VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríuvísur II 18’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 713-14.

Manna hjálp og miskunn
mátti eigi hrings gátt
leingr fyrir lífsangr
láta bera sinn grát,
svá að í limu líkams
litr kom og fagrt vit;
sendiz aftr sæl önd;
sveini gaf það mey hrein.

{Hjálp og miskunn manna} mátti eigi leingr láta {gátt hrings} bera grát sinn fyrir lífsangr, svá að litr og fagrt vit kom í limu líkams; sæl önd sendiz aftr; hrein mey gaf sveini það.

{The help and mercy of men} [= Mary] could no longer let {the door-frame of the ring} [WOMAN] endure her weeping because of her life-woe, so that colour and sweet consciousness came into the limbs of the body; the blessed spirit was sent back; the pure Virgin gave that to the boy.

Mss: 713(87), 721(14r)

Readings: [1] Manna: ‘Mána’ 721    [3] ‑angr: angri 721    [4] bera: vera 721    [5] svá: ‘[...]’ 721

Editions: Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 5]. En digt om et andet Maria-jærtegn 18: AII, 495, BII, 536, Skald II, 294, NN §1696, Metr. §14B; Kahle 1898, 41, Sperber 1911, 13, Wrightson 2001, 63.

Notes: [1] hjálp og miskunn manna ‘the help and mercy of men [= Mary]’: For terms of this type, see Schottmann (1973, 66-7). — [6] kom (3rd pers. sg. pret. indic.) ‘came’: The verb is in the sg. and the subject in the pl. (see NS §70).

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.