Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Máríuvísur II (Mv II) - 24

Máríuvísur II (‘Vísur about Mary II’) — Anon Mv IIVII

Kari Ellen Gade 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Máríuvísur II’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 701-17.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 5]. En digt om et andet Maria-jærtegn, Máríuvísur II (AII, 492-6, BII, 532-38)

SkP info: VII, 710-11

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

14 — Anon Mv II 14VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríuvísur II 14’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 710-11.

Hreina vildu huggan
henni veita staðarmenn;
eingi mátti auðspaung
eina finna feginsgrein.
Sat hun upp og sárt griet
sonar — þess er mikil vón —
dauða, unz dagr leið
dróttum, en kom nótt.

Staðarmenn vildu veita henni hreina huggan; eingi mátti finna {auðspaung} eina feginsgrein. Hun sat upp og griet dauða sonar sárt — er mikil vón þess —, unz dagr leið dróttum, en nótt kom.

The townspeople wanted to offer her pure consolation; nobody could find one reason for joy {for the wealth-clasp} [WOMAN]. She sat upright and wept for the death of her son bitterly — which is certainly to be expected — until the day wore on for people, and night came.

Mss: 713(86), 721(13v)

Readings: [3] eingi: so 721, eigi 713    [6] þess: það 721;    er: so 721, om. 713    [8] kom: kemr 721

Editions: Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 5]. En digt om et andet Maria-jærtegn 14: AII, 494, BII, 535-6, Skald II, 294; Kahle 1898, 40, 99, Sperber 1911, 12, Wrightson 2001, 61.

Notes: [3] eingi ‘nobody’: The 721 variant provides the internal rhyme with spaung ‘clasp’. For spaung ‘clasp’ as a base-word in kennings for ‘woman’ see Note to 5/2 above. — [6] þess er mikil vón ‘which is certainly to be expected’: Lit. ‘there is great expectation of that’. Vón ‘expectation’ takes the gen. For the rhyme -on- : -ón-, see Note to 8/2 above.

Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated