This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Máríuvísur I (Mv I) - 29

Máríuvísur I (‘Vísur about Mary I’) — Anon Mv IVII

Kari Ellen Gade 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Máríuvísur I’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 678-700.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 4]. Et digt om Marias jærtegn, Máríuvísur I (AII, 487-92, BII, 526-32)

SkP info: VII, 681

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

3 — Anon Mv I 3VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríuvísur I 3’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 681.

Rieð í borg svá breiðri
brúðr fyrir garði prúðum;
siðlátust hielt sæta
sæm miskunnar dæmi.
Næst kærligum Kristi
kæst elskaði hæsta
Máríu drotning dýra
drós í verkum ljósum.

Brúðr rieð fyrir prúðum garði í svá breiðri borg; siðlátust sæta hielt sæm dæmi miskunnar. Næst kærligum Kristi elskaði kæst drós hæsta, dýra drotning, Máríu, í ljósum verkum.

A woman managed a magnificent estate in this spacious city; the most virtuous female followed fitting examples of mercy. After affectionate Christ, the dearest lady loved the highest, precious queen, Mary, with fair deeds.

Mss: 721(12v)

Readings: [4] sæm: sönn 721

Editions: Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 4]. Et digt om Marias jærtegn 3: AII, 487-8, BII, 526, Skald II, 288-9; Kahle 1898, 31, Sperber 1911, 1, 56, Wrightson 2001, 41.

Notes: [3, 4] hielt sæm dæmi ‘followed fitting examples’: For the verb halda ‘follow, adhere to’ with the acc., see Fritzner: halda 16. — [4] sæm ‘fitting’: So Sperber 1911, Skj B, Skald. The ms. reading sönn ‘true’ leaves the l. without internal rhyme.

© 2008-