This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.
Note to stanza
 hǫrð boð þrifusk ‘stern commands brought results’: Even if these three words are taken together as a complete cl. (and they are not in Skj B), there are multiple possibilities. ÍF 28 translates ekki skorti eggjanir ‘there was no shortage of incitement’ (cf. a similar rendering in Hkr 1991), while Kock, taking the H, Hr reading borð ‘shields’ rather than the Hkr reading boð ‘commands’, arrives at hǫrð þrifusk borð ‘a grip was taken on the hard shields’ (Skald; NN §851). But although the verb þrífa can mean ‘grip’, the middle voice þrífask usually means ‘flourish, prosper’.
|© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.|