This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

This facility is no longer available. Please use lexiconpoeticum.org instead.

ungrouped:
Anon Gyð 5VII l. 4: regns ‘rain’
Anon Heildr 5VII l. 3: regns ‘of rain’
Anon Heildr 7VII l. 2: regn ‘of the rain’
Anon Krm 15VIII l. 5: regni ‘the rain’
Anon Liðs 1I l. 4: regns ‘rain’
Anon Líkn 50VII l. 4: regn ‘of the rain’
Anon Mgr 38VII l. 2: regna ‘of rains’
Anon Mgr 48VII l. 5: Regn ‘of the rain’
Anon Pét 45VII l. 4: regni ‘with rain’
Anon Pl 41VII l. 2: regns ‘rain’
Arn Magndr 12II l. 8: regni ‘the rain’
ESk Geisl 55VII l. 2: regn ‘the rain’
ESk Øxfl 2III l. 3: regni ‘the rain’
ESk Run 8II l. 2: regn ‘the rain’
Eskál Vell 10I l. 4: regni ‘rain’
Eyv Hák 18I l. 6 [variant]: regni ‘’
Eyv Lv 2I l. 2: regns ‘rain’
Eyv Lv 2I l. 5 [variant]: regni ‘’
Gamlkan Has 28VII l. 6: regn ‘of the rain’
Refr Giz 1III l. 4: regn ‘in the rain’
HSt Rst 8I l. 3: regns ‘rain’
HSt Rst 31I l. 3: regn* ‘rain’
Ólhv Hryn 11II l. 6: regn ‘rain’
Rv Lv 25II l. 6: regn ‘rain’
RvHbreiðm Hl 32III l. 1: regni ‘the rain’
RvHbreiðm Hl 81III l. 1: regni ‘a rain’
Sigv Austv 12I l. 4 [variant]: Regn ‘’
Sigv Austv 17I l. 4 [variant]: regn ‘’
Sigv Austv 20I l. 8 [variant]: regn ‘’
Sigv Austv 21I l. 2 [variant]: Regn ‘’
SnSt Ht 62III l. 8: regni ‘the rain’
Steinn Óldr 3II l. 3: regn ‘Rain-showers’
Stúfr Stúfdr 8II l. 3: regns ‘rain’
ÞKolb Eirdr 14I l. 5: regn ‘the rain’
Þfagr Sveinn 5II l. 7: regn ‘the rain’
Þorf Lv 2I l. 1: regni ‘downpour’
Þorm Lv 16I l. 4: regns ‘rain’
ÚlfrU Húsdr 12III l. 4: regns ‘rain’
ǪrvOdd Ævdr 63VIII (Ǫrv 133) l. 2: regni ‘rain’
Reginn Lv 1VIII (Hrólf 6) l. 1: Regn ‘Rain’
Þul Veðra 1III l. 5: regn ‘rain’

compounds:
Anon Heildr 7VII, l. 2: regnbýs ‘of the rain-dwelling’
Anon Liðs 1I, l. 4: malmregns ‘of the metal-rain’
Anon Líkn 50VII, l. 4: regnsals ‘of the rain-hall’
Anon Mgr 48VII, l. 5: Regnsals ‘of the rain-hall’
Anon Pl 41VII, l. 2: oddregns ‘of the spear-rain’
Eskál Vell 10I, l. 4: méilregni ‘The arrow-rain’
Eyv Lv 2I, l. 2: naddregns ‘of the spear-rain’
Gamlkan Has 28VII, l. 6: regnhallar ‘of the rain-hall’
Refr Giz 1III, l. 4: regndjarfr ‘bold {in the rain’
HSt Rst 8I, l. 3: Þundregns ‘of Þundr’s rain’
HSt Rst 31I, l. 3: dvergregn* ‘dwarf-rain’
Ólhv Hryn 11II, l. 6: regnbogi ‘rainbow’
Rv Lv 25II, l. 6: naddregn ‘spear-rain’
Sigv Austv 12I, l. 4: Regnvalds ‘valdr’s’
Sigv Austv 17I, l. 4: regnvadd ‘’
Sigv Austv 20I, l. 8: regnvaldr ‘valdr’
Sigv Austv 21I, l. 2: Regnvald ‘valdr’
ÞKolb Eirdr 14I, l. 5: regn þorin ‘the rain ’
Þorm Lv 16I, l. 4: stálregns ‘of steel-rain’
ÚlfrU Húsdr 12III, l. 4: sverðregns ‘of sword-rain’
ǪrvOdd Ævdr 63VIII (Ǫrv 133), l. 2: hjörregni ‘sword-rain’

indexed kennings:

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.