This interface will no longer be publicly available from 1 September 2020. Use the new interface instead. Click here to switch over now.
[1, 2] að eg ætla meira þier ‘that I expect more from you’: The sense is that the poet expects more assistance from God to enable him to compose the poem (see Fritzner: ætla 9, citation from Njáls saga). Skj B and Skald emend meira (n. acc. sg.) ‘more’ to mæra (inf.) ‘praise’ (l. 1) and þier (m. dat. sg.) ‘from you’ to þik (m. acc. sg.) ‘you’ and read ‘that I intend to praise you’. Wrightson retains the ms. reading and translates the cl. as ‘that I intend more for you’, but the meaning of such a statement is unclear.
Pronouns and determiners: Second person