Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Drápa af Máríugrát (Mgr) - 52

Drápa af Máríugrát (‘Drápa about the Lament of Mary’) — Anon MgrVII

Kari Ellen Gade 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Drápa af Máríugrát’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 758-95.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 2]. Máríugrátr (AII, 472-82, BII, 505-19)

SkP info: VII, 764-5

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

7 — Anon Mgr 7VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Drápa af Máríugrát 7’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 764-5.

Flýðir þú með son þinn síðan,
svanninn, undan Heródes fundi;
váðamaðrinn vildi dauða
vinna honum, ef næði finna.
Fróni á í faðmi þínum
fögnuðinn bartu allra bragna;
full miskunnin frægri öllu,
fæddir, Máría, hann og klæddir.

 

Lady, later you fled with your son away from an encounter with Herod; the dangerous man wished to inflict death upon him, if he managed to find him. On earth you carried {the delight of all men} [= Christ] in your arms; Mary, complete grace more famous than anything, you fed him and clothed him.

notes: Mar (1871, 1004) reads ok flydi med honum undann Herode, berandi hann i sinum fadmi til Egiptalandz, ok fæddi huersdagliga med sinum blezudum limum ok haundum ‘and fled with him away from Herod, carrying him in her arms to the land of the Egyptians and fed him every day with her blessed limbs and hands’. — [1-4]: For the flight to Egypt, see Matt. II.13-14.

editions: Skj [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 2]. Máríugrátr 7 (AII, 473-4; BII, 507); Skald II, 277, NN §§1664D, 2680A; Kahle 1898, 57, Sperber 1911, 31, 74, Wrightson 2001, 4.

sources

AM 713 4° (713) 124, 14 - 124, 16  transcr.  image  image  
AM 1032 4°x (1032x) 59v, 11 - 59v, 18  transcr.  
AM 920 4°x (920x) 205v, 17 - 205v, 24  transcr.  image  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated