Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Note to stanza

7. Anonymous Poems, Líknarbraut, 16 [Vol. 7, 247-8]

[1] í frosti ‘in the frost’: LP translates as ved vintertid ‘in winter-time’, but winter does not square well with the season of Holy Week. Coldness is often glossed in a moral sense as infidelity or as malice or absence of charity (see Hill 1968, 522-32); cf. the prayer in the OIcel. ember-days homily that God might drive grimléics frost ‘the frost of cruelty’ from our hearts (HómÍsl 1993, 17r; HómÍsl 1872, 36). Later poetry extends the moral sense, e.g. frost glæpa ‘frost of sins’ Lil 81/8; related is C15th jockul synda ‘glacier of sins’ Máríublóm 3/8 (ÍM I.2, 173). Closest to Líkn, in the context of Passion narrative, is the late medieval Niðrstv 19/5, which refers to Christ’s being beaten bædi j grimd ok frosti ‘both in fierceness and frost’ (ibid. 228).

references

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.