Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Drápa af Máríugrát (Mgr) - 52

not in Skj

Drápa af Máríugrát (‘Drápa about the Lament of Mary’) — Anon MgrVII

Kari Ellen Gade 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Drápa af Máríugrát’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 758-95.

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 2]. Máríugrátr (AII, 472-82, BII, 505-19)

SkP info: VII, 762

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

4 — Anon Mgr 4VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Drápa af Máríugrát 4’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 762.

Alloft beiddi inn elskufulli
Ögustínus með bænum fögrum
Máríu öllu fegri og frægri
fyldr af spekt, að vitraz skyldi.
Kunna vildi af harmi hennar
hann að skýra þjóð ið sanna,
þeim, er hon fekk, að þeingill himna
þoldi nauð og písl til dauða.

Alloft beiddi inn elskufulli Ögustínus, fyldr af spekt, Máríu, fegri og frægri öllu, með fögrum bænum, að skyldi vitraz. Hann vildi kunna að skýra þjóð ið sanna af harmi hennar, þeim, er hon fekk, að {þeingill himna} þoldi nauð og písl til dauða.

Very often the loving Augustine, filled with wisdom, asked Mary, fairer and more famous than anything, with fair prayers, that she should reveal herself. He wanted to be able to explain to people the truth about her grief, that which she received when {the lord of the heavens} [= God (= Christ)] suffered distress and torment until death.

Mss: 713(124), 1032ˣ(58v), 920ˣ(205r)

Readings: [1] Alloft: so 1032ˣ, 920ˣ, 713FJ, ‘Al[...]’ 713    [2] Ögustínus (‘Augustínus’): so 1032ˣ, 713FJ, ‘Augustin[...]’ 713, ‘Augustín’ 920ˣ;    með bænum fögrum: so 1032ˣ, með bænum at vitraz with fögrum crossed out 920ˣ, ‘[...]’ 713FJ, ‘med bæn.. fo᷎grum’ 713FJ    [3] öllu: so 1032ˣ, 713FJ, ‘[...]llu’ 713, öllum 920ˣ    [4] fyldr: so 1032ˣ, 920ˣ, 713FJ, ‘fyld[...]’ 713;    spekt: so 1032ˣ, 920ˣ, 713FJ, ‘[...]’ 713;    vitraz: so 1032ˣ, ‘[...]’ 713, 713FJ, ‘at vitrạẓṭ’ 920ˣ;    skyldi: so 1032ˣ, 920ˣ, 713FJ, ‘skyld[...]’ 713    [5] vildi: so 1032ˣ, 920ˣ, 713FJ, ‘vild[...]’ 713    [6] skýra: so 1032ˣ, 920ˣ, 713FJ, ‘ský[...]’ 713;    þjóð: ‘[...]’ 713, ‘bíod’ 1032ˣ, ‘bjoð’ 920ˣ, þjóð 713FJ;    sanna: so 1032ˣ, ‘[...]’ 713, 713FJ, ‘ẹð̣. ṣạṇṇạ’ 920ˣ    [8] til dauða: so 1032ˣ, 920ˣ, ‘[...]’ 713, ‘til dau..’ 713FJ

Editions: Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 2]. Máríugrátr 4: AII, 473, BII, 506, Skald II, 276-7, NN §§1664D, 2680A, Anm.; Kahle 1898, 56, 103, Sperber 1911, 31, 73, Wrightson 2001, 2.

Notes: [2] Ögustínus ‘Augustine’: The mss give the first syllable as ‘Aug-’ but the short vowel <ö> is required by the metre (resolution in position one) as well as by the internal rhyme (Ög- : -ög-). The form must be derived from Vulgar Lat. Agustinus ‘Augustine’.

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.