Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Drápa af Máríugrát (Mgr) - 52

Drápa af Máríugrát (‘Drápa about the Lament of Mary’) — Anon MgrVII

Kari Ellen Gade 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Drápa af Máríugrát’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 758-95.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 2]. Máríugrátr (AII, 472-82, BII, 505-19)

SkP info: VII, 786-7

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

39 — Anon Mgr 39VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Drápa af Máríugrát 39’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 786-7.

‘Grátinn minn,’ kvað jungfrú ítrust,
‘öld várkynni mier,’ með tárum,
‘yndið er með iðran synda
yðvart líf,’ segir gimsteinn vífa.
‘Naðarénus fyrir nauðsyn yðra
náði Jésús dauða bráðum
(sólar konungs) sínum vilja
(syndalausnar biðið og yndis).’

 

‘May mankind forgive me for my weeping,’ said the most splendid Virgin with tears, ‘the pleasure lies in [lit. is] your life with repentance of sins,’ says the gemstone of women. ‘Jesus of Nazareth obtained sudden death of his own will because of your need; pray for redemption of sins and the pleasure {of the king of the sun}.’ [= God (= Christ)]

notes: Cf. Mar (1871, 1011): ok af þui einu glediandizt, at ek gret fyrir ydar(rar) lausnar sakir, bidiandi ydr kristna menn, at þier gratid ok uorkynnit mier, þuiat fyrir ydarra synda sakir þoldi minn son dauda ok ek þuilikann harm ‘and I was rejoicing for that one reason, that I wept for the sake of your redemption, asking you, Christian people, that you weep and forgive me, because for the sake of your sins my son suffered death and I [suffered] such grief’. This is the last textual parallel to the prose of Mar. Skald ends Mary’s speech at l. 4 (so also Wrightson, but with reservations; see her n. to 39/5-8), whereas Skj B attributes 40/1-8 below to Mary. Because that st. has no parallel in Mar (1871, 1011-12), the attribution is unlikely.

editions: Skj [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 2]. Máríugrátr 39 (AII, 480; BII, 516); Skald II, 282, NN §§1672, 1673, 2680, Anm.; Kahle 1898, 64, Sperber 1911, 39, 76, Wrightson 2001, 20.

sources

AM 713 4° (713) 127, 25 - 127, 27  transcr.  image  image  
AM 1032 4°x (1032x) 73v, 5 - 73v, 12  transcr.  
AM 920 4°x (920x) 209v, 5 - 209v, 12  transcr.  image  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated