This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Drápa af Máríugrát (Mgr) - 52

not in Skj

Drápa af Máríugrát (‘Drápa about the Lament of Mary’) — Anon MgrVII

Kari Ellen Gade 2007, ‘ Anonymous, Drápa af Máríugrát’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 758-95. <> (accessed 25 May 2022)

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 2]. Máríugrátr (AII, 472-82, BII, 505-19)

SkP info: VII, 782

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

33 — Anon Mgr 33VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Drápa af Máríugrát 33’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 782.

Heyri þjóð, það er heilug Máría
hýrlig sagði merkja stýri:
‘Skynlaus óaðiz skaparans dauða
skepna öll með konum og köllum.
Hristiz jörð, en björgin brustu;
beimar áttu dimt í heimi;
jafnvel misti sólin sæta
sína birti og mátti ei skína.


Let people hear what friendly, holy Mary said {to the controller of symbols}: [BISHOP = Augustine] ‘All inanimate creation, along with women and men, was afraid at the death of the Creator. The earth shook and mountains shattered; men had darkness [lit. had (it) dark] in the world; the sweet sun likewise lost its brightness and could not shine.

notes: Cf. Mar (1871, xvii): Ek kende iorðina pipra vndir fotum mer. enn solina felandi sigBiorgin brvsto i sundr ‘I felt the earth shake beneath my feet, and the sun was hiding itself … The mountains burst asunder’. See also Matt. XXVII.51.

editions: Skj [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 2]. Máríugrátr 33 (AII, 479; BII, 514); Skald II, 281, NN §§2691, 2858; Kahle 1898, 62, 104, Sperber 1911, 37-8, 75, Wrightson 2001, 17.


AM 713 4° (713) 127, 5 - 127, 8  transcr.  image  image  
AM 1032 4°x (1032x) 70v, 13 - 71v, 1  transcr.  
AM 920 4°x (920x) 208v, 25 - 208v, 32  transcr.  image  
© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.