Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Gyðingsvísur (Gyð) - 10

not in Skj

Gyðingsvísur (‘Vísur about a Jew’) — Anon GyðVII

Katrina Attwood 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Gyðingsvísur’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 515-26.

 1   2   3   4   5   6   7   8   9 

for reference only:  10 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 13]. Af et digt om en rig mand, der gav alt sit bort, Gyðingsvísur. (AII, 539-41, BII, 597-9)

SkP info: VII, 522-3

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

6 — Anon Gyð 6VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Gyðingsvísur 6’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 522-3.

Nær f…z jafnt og aurar
æskibjóðr frá þjóðum
virðing …
valstafna … jafnan.
Allr þóttiz þá Ullar
ielherðandi verða
skýrr af skreytiárum
skorðu mars fyr borði.

{Æskibjóðr {… {valstafna}}} f…z jafnan nær jafnt … aurar og virðing frá þjóðum. {Skýrr {Ullar iel}herðandi} þóttiz þá verða allr fyr borði af {skreytiárum {mars skorðu}}.

{The wishing-offerer {of the … {of the falcon’s perches}}} [ARMS > GOLD > GENEROUS MAN] … always almost equal … money and reputation from men. {The pure strengthener {of the storm of Ullr <god>}} [(lit. ‘storm-strengthener of Ullr’) BATTLE > WARRIOR] then considerered that he would be completely thrown over by {the decorous envoys {of the horse of the boat-prop}} [SHIP > SEAFARERS].

Mss: B(14v), 399a-bˣ

Readings: [1] f…z: so 399a‑bˣ, BRydberg, ‘[...]z’ B, ‘[...]’ BFJ    [2] æskibjóðr: so 399a‑bˣ, BRydberg, BFJ, ‘[...]skibiódr’ B    [3] …: ‘[...]se[...]a’ B, BRydberg, BFJ, ‘[...]se[...]da’ 399a‑bˣ    [4] …: ‘[...]’ B, 399a‑bˣ, ‘(tom)’(?) BRydberg, kom BFJ    [5] Ullar: so 399a‑bˣ, BRydberg, BFJ, ‘[...]llar’ B    [7] skreytiárum: ‘[...]arum’ B, 399a‑bˣ, BFJ, ‘[...]y[...]iarum’ BRydberg    [8] skorðu: ‘skorda’ B, 399a‑bˣ, BRydberg, skorðu BFJ

Editions: Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 13]. Af et digt om en rig mand, der gav alt sit bort 6: AII, 540, BII, 598, Skald II, 332, NN §3392; Rydberg 1907, 42, 59, Attwood 1996a, 347.

Notes: [1-4]: The ms. is dark and very badly damaged, and it has been necessary to rely extensively on previous transcribers’ readings. This edn considers 399a-bˣ (the earliest surviving transcript) as an accurate account of B, but has reconstructed only where its readings suggest that the reconstruction is plausible. This makes for a less complete, but less conjectural, text than previous eds. The general sense of ll. 1-4 seems to be that the previously generous man found that people’s estimate of him declined as his money ran out. — [1] f…z: B is very badly worn, and only the last letter, either a <z> or an <ꝛ> is visible. The 399a-bˣ transcriber was able to make out only initial <f> and final <z>. The word must have been a finite strong verb, pret. sg. m.v., almost certainly 3rd pers., for which the defective man-kenning æskibjóðr ... valstafna ‘wishing-offerer of the ... of the falcon’s perches [ARMS > ?GOLD > GENEROUS MAN]’ provides the subject. Skj B adopts var ‘was’, while Skald opts for fellz ‘perished, deteriorated’ and changes ms. ‘ok’ to sem (see NN §3392). — [5] Ullar: Named in Gylf (SnE 1982, 26) as sonr Sifjar, stjúpsonr Þórs ‘son of Sif, stepson of Þórr’. Although Ullr appears frequently in man-kennings, this is his only appearance in a battle-kenning (LP: Ullr). The kenning is not entirely satisfactory, since we would expect an additional component, possibly alluding to Ullr’s ship, Skjǫldr, in the determinant. — [7] skreytiárum (dat. pl.) ‘decorous envoys’: This edn follows all previous eds in adopting Sveinbjörn Egilsson’s suggested reconstruction, made in a marginal note to the 444ˣ transcript. — [8] skorðu (f. gen. sg.) ‘boat-prop’: It is necessary to emend ms. ‘skorda’ (f. nom. sg.) for grammatical reasons.

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.