This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Drápa af Máríugrát (Mgr) - 52

not in Skj

Drápa af Máríugrát (‘Drápa about the Lament of Mary’) — Anon MgrVII

Kari Ellen Gade 2007, ‘ Anonymous, Drápa af Máríugrát’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 758-95. <> (accessed 4 December 2021)

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 2]. Máríugrátr (AII, 472-82, BII, 505-19)

SkP info: VII, 780-1

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

30 — Anon Mgr 30VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Drápa af Máríugrát 30’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 780-1.

‘Skylt er að tjá, það er mildingr mælti
mána hauðrs í písl við dauða:
“Þystir mig,” kvað herra inn hæsti
hlýrna; má það aldri fyrnaz.
Geira lundar galli blandað
gumna þjóðir skapara bjóða
vínið súrt, en harm í hjarta
hafða eg riett, sem edik krafði.’

‘Er skylt að tjá, það er {mildingr {hauðrs mána}} mælti í písl við dauða: “Mig þystir,” kvað {inn hæsti herra hlýrna}; það má aldri fyrnaz. {Lundar geira}, þjóðir gumna, bjóða skapara súrt vínið blandað galli, sem krafði edik, en eg hafða harm riett í hjarta.’

‘I am obliged to tell what {the ruler {of the land of the moon}} [SKY/HEAVEN > = God (= Christ)] said in his Passion near death: “I thirst,” said {the highest lord of the sun and moon} [= God (= Christ)]; that can never be forgotten. {The trees of spears} [WARRIORS], the crowds of men, offer the Creator the sour wine mixed with gall, as if he had asked for vinegar, and I had torment right in my heart.’

editions: Skj [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 2]. Máríugrátr 30 (AII, 478; BII, 513-14); Skald II, 281, NN §§1664A, 1671, 2680B, 2690; Kahle 1898, 62, Sperber 1911, 37, 75, Wrightson 2001, 15.


AM 713 4° (713) 126, 28 - 126, 30  transcr.  image  image  
AM 1032 4°x (1032x) 69v, 7 - 69v, 14  transcr.  
AM 920 4°x (920x) 208v, 1 - 208v, 8  transcr.  image  
© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.