Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Drápa af Máríugrát (Mgr) - 52

not in Skj

Drápa af Máríugrát (‘Drápa about the Lament of Mary’) — Anon MgrVII

Kari Ellen Gade 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Drápa af Máríugrát’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 758-95.

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 2]. Máríugrátr (AII, 472-82, BII, 505-19)

SkP info: VII, 778

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

26 — Anon Mgr 26VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

lemmatised words

This information has not been reviewed and should not be referred to.

andsvara (verb) [°-að-] ‘answer...’anzar 26/1

3á (prep.) ‘on, at...’ — 26/4

3eigi (adv.) ‘not...’ — 26/5

ek (pron.) [°mín, dat. mér, acc. mik] ‘I, me...’eg 26/7

1engill (noun m.) [°engils; englar] ‘angel...’eingla 26/8

2frón (noun n.) ‘earth, land...’fróni 26/4

fúss (adj.) [°compar. -ari, superl. -astr] ‘eager, willing...’ — 26/7

2gráta (verb) ‘weep...’Grát 26/5

2gæta (verb) ‘look after, care for...’ — 26/3

heimr (noun m.) [°-s, dat. -i/-; -ar] ‘home, abode; world...’heim 26/8

í (prep.) ‘in, into...’ — 26/7

ítr (adj.) ‘glorious...’Ítrust 26/3

Jón (noun m.) ‘John, Jón...’ — 26/4

jungfrú (noun f.) ‘maiden, virgin...’ — 26/3

2kveðja (verb) ‘say, greet...’kvað 26/8

kvǫl (noun f.) [°-ar; -ar/-ir] ‘torment, torture...’kvöl 26/6

leysa (verb) ‘release, loosen, redeem...’ — 26/7

lifa (verb) ‘live...’lifir 26/4

líkn (noun f.) [°-ar; gen. -a] ‘grace, mercy...’líknar 26/7

líknarfúss (adj.) — 26/7

lýðr (noun m.) [°-s, dat. -; -ir] ‘one of the people...’lýð 26/8

máni (noun m.) [°-a] ‘moon...’mána 26/1

máttigr (adj.) [°compar. -ari/-ri, superl. -astr] ‘mighty...’Máttugr 26/1

meðan (conj.) ‘while...’ — 26/4

minn (pron.) [°f. mín, n. mitt] ‘my...’mína 26/6

móðir (noun f.) ‘mother...’ — 26/5, móður 26/2

munu (verb) ‘will, must...’mun 26/7

mætr (adj.) [°compar. -ri/-ari, superl. -astr] ‘honoured, respected...’mætust 26/5

(conj.) ‘nor...’nie 26/6

3ok (conj.) ‘and, but; also...’og 26/8

1pína (noun f.) [°-u; -ur] ‘torment...’pínu 26/6

postuli (noun m.) [°-a; -ar] ‘apostle...’ — 26/4

prýðir (noun m.) ‘adorner...’ — 26/8

sárr (adj.) [°compar. -ari, superl. -astr] ‘sore, painful; wounded...’sára 26/6

3sinn (pron.) [°f. sín, n. sitt] ‘(refl. poss. pron.)...’sinni 26/2

1sjá (pron.) [°gen. þessa dat. þessum/þeima, acc. þenna; f. sjá/þessi; n. þetta, dat. þessu/þvísa; pl. þessir] ‘this...’þessu 26/7

skulu (verb) ‘shall, should, must...’skal 26/3

stétt (noun f.) [°-ar; -ir] ‘path...’stiettar 26/1

stillir (noun m.) ‘ruler...’ — 26/2

þjóð (noun f.) [°-ar, dat. -/-u; -ir] ‘people...’þjóðar 26/2

þú (pron.) [°gen. þín, dat. þér, acc. þik] ‘you...’þín 26/3, 26/5

 

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.