This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Drápa af Máríugrát (Mgr) - 52

Drápa af Máríugrát (‘Drápa about the Lament of Mary’) — Anon MgrVII

Kari Ellen Gade 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Drápa af Máríugrát’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 758-95.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 2]. Máríugrátr (AII, 472-82, BII, 505-19)

SkP info: VII, 777

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

24 — Anon Mgr 24VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Drápa af Máríugrát 24’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 777.

Guðs sonar minniz dráps og dauða
dróttin skírð við hrygð og ótta
frjádag hvern með vándra vörnun
verka í saung og tárum sterkum.
Öllum hlutum er æðri og sælli
eilífligastr skepnu deilir;
honum sie dýrð á himni og jörðu;
hann er hæri en gjörvalt annað.

Skírð dróttin minniz dráps og dauða {sonar guðs} í saung við hrygð og ótta hvern frjádag með vörnun vándra verka og sterkum tárum. {Eilífligastr deilir skepnu} er æðri og sælli öllum hlutum; dýrð sie honum á himni og jörðu; hann er hæri en gjörvalt annað.

May the baptised retinue recall the killing and death {of the son of God} [= Christ] in song with sorrow and fear every Friday, with avoidance of wicked deeds and with vigorous tears. {The most eternal ordainer of creation} [= God] is more distinguished and blessed than all things; glory be to him in heaven and on earth; he is higher than everything else.

Mss: 713(126), 1032ˣ(66v), 920ˣ(207v)

Readings: [2] og ótta: so 920ˣ, ‘[...]’ 713, ‘og otta’ 1032ˣ    [3] frjá‑: ‘[...]’ 713, ‘fria‑’ 1032ˣ, ‘f...’ 920ˣ;    með vándra: ‘[...]’ 713, ‘med uondra’ 1032ˣ, ‘....’ 920ˣ    [5-8] abbrev. as ‘Aullum hlutum er ædri og sælli’ 713

Editions: Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 2]. Máríugrátr 24: AII, 477, BII, 512, Skald II, 280; Kahle 1898, 60-1, 104, Sperber 1911, 35-6, 75, Wrightson 2001, 12.

Notes: [5-8]: For this refrain see 16/5-8 and 20/5-8.

© 2008-