This interface will no longer be publicly available from 1 September 2020. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Drápa af Máríugrát (Mgr) - 52

Drápa af Máríugrát (‘Drápa about the Lament of Mary’) — Anon MgrVII

Kari Ellen Gade 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Drápa af Máríugrát’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 758-95.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 2]. Máríugrátr (AII, 472-82, BII, 505-19)

SkP info: VII, 776

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

23 — Anon Mgr 23VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Note: The following transcriptions have been entered to aid the editing process. These may not have been fully reviewed and checked and may therefore not be reliable. You may wish to consult the manuscript images. Any corrections can be notified to the database editor.

 713 Fyrir kristnvm ꜳ̋ sik lyd til lausnar . lo᷎fdung haudurs tok písl // [...] | ok dauda . solar tok at sínum uilía . synda laus med fullu y[...] | gudi at þacka þetta . þíodínn o᷎ll kuat drottens modir . lærdir menn [...] | dyrdar . lavngum pryddi hann ymsa savngua .// |   [TW]  edit 
 1032x Fyrir kristnum ꜳ̋ sig lyd til lausnar | lo᷎fdung haudurs tok písl og dauda | solar [...][5] tok at sínum uilía | syndalaus med fullu yndí: | ætte gudi at þacka þetta | þíodínn o᷎ll kuad drottens moder | lærder menn til lofs oc dyrdar | laungum pryddi hann ymsa saungua. |   [TW]  edit 
 920x Fyri kristnum á sik lýð til lausnar | lofðungur hauðurs tók písl ok dauða | sólar tók at sínum vilja | syndalaus með fullu yndi | ... guði at þakka þetta | þjóðin öll kvað drottins móðir | lærðir menn til ḷọf̣ṣ ̣ọḳ dýrðar | löngum prýddi hann ýmsa söngva. |   [TW]  edit 

Text version list disabled due to query errors

Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated