This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.
[4, 3] háleitr ljóss himna ‘high, radiant one of the heavens [CROSS]’: Ljóss ‘radiant’ is here construed as a substantival adj., which with háleitr ‘high’ qualifies the 2nd pers. subject, deriving m. gender from implied kross ‘Cross’. LP (1860), construing a sun-kenning, renders the phrase alte in solem suspiciens ‘gazing [from -leitr] high toward the sun’. Skj B and Skald emend to n. háleitt ljós and combine the phrase with friðar ‘of peace’ (l. 4). Skj B (cf. LP: háleitr) then takes this to refer to God, but NN §1394 to the Cross as ‘peace-light of heaven’. (Using Skj B’s emended text, Guðrún Nordal 2001, 293 cites himna ljós ‘light of the heavens’ as the only time ljós occurs as a base-word in a kenning for Christ in C12th-C13th.)
|© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.|