Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

lemmata

Dictionary headwords relevant to the editions

This material is incomplete and is for reference only: it has not been checked and quality-controlled and should not be cited. References are to the new edition and may not correspond to the text of Skj.

Use the form to search for lemmata; you can use the wildcards characters underscore _ and percent % to search, respectively, for a single letter or any sequence; otherwise, browse words in the edition by first letter below

nýtr (adj.)

‘useful, able’

sourcefreq.total
ONP (prose citations):61721428
SkP: 54127911
Malfong.is (prose):11392394

forms: nýztan, nýtust, nýtar, nýtum, nýztr, nýtan, nýtara, Nýtr, Nýtust, Nýt, n..., nu, nutan, ...utan, nytan, nuta, nyz, nvto, nytum, nïtt, nytt, nytr, nytazti, nẏtann, nytv, nyto, nyt, nytir, nytur, nýtt, nytrar, nýt, nýzti, nýtu, nytra, nitt, nýter, nyzti, nytz, nyts, nýtin, nytasti, nýtasti nom m sg, nyth, nýtastr, nýtra, nýta, nýtr, nytꝛı, nyter, nýtri, nýtir, nꝩta, nꝩt, nꝩtom, nꝩtt

ungrouped:
Anon Hsv 48VII l. 3: nýtr ‘useful’
Anon Hsv 86VII l. 3: nýtr ‘capable’
Anon Hsv 127VII l. 6: nýtt ‘something useful’
Anon Hsv 131VII l. 3: nýtt ‘something useful’
Anon Hsv 131VII l. 3 [variant]: nýtt ‘’
Anon Líkn 8VII l. 7: nýtr ‘potent’
Anon Mgr 42VII l. 8: nýtar ‘the useful’
Anon Mv III 17VII l. 4: nýtt ‘new’
Anon Mv III 24VII l. 3: nýtt ‘the new’
Anon Pét 12VII l. 5: nýtum ‘to the excellent’
Anon Sól 32VII l. 6: nýt ‘useful’
Anon Stríðk 1III l. 6: nýtir ‘capable’
Anon Vitn 14VII l. 5: nýtar ‘the beneficial’
Árm Lv 4II l. 5: nýtri ‘the excellent’
Arn Magndr 4II l. 6: nýtr ‘The worthy’
BjHall Kálffl 5I l. 3: nýztan ‘most excellent’
Bkrepp Magndr 10II l. 5: Nýtr ‘The bountiful’
ESk Geisl 48VII l. 5: Nýtr ‘The useful’
ESk Geisl 49VII l. 2: nýtr ‘bountiful’
ESk Geisl 55VII l. 7: nýztan ‘to very useful’
ESk Geisl 58VII l. 6: nýtra ‘of able’
ESk Geisl 68VII l. 3: nýta ‘able’
ESk Øxfl 4III l. 1: Nýt ‘The useful one’
Eyv Lv 4I l. 7: nýtum ‘the capable’
GunnLeif Merl I 54VIII (Bret 122) l. 8: nýtir ‘worthy’
GunnLeif Merl I 56VIII (Bret 124) l. 1: nýtastr ‘worthiest’
GunnLeif Merl I 79VIII (Bret 147) l. 8: nýtra ‘valiant’
HSt Rst 19I l. 5: Nýtr ‘The brave’
Hhal Lv 1I l. 3: nýtan ‘the handy’
Hókr Eirfl 6I l. 1: nýta ‘worthy’
Ív Sig 30II l. 5: nýtan ‘the able’
Mark Eirdr 22II l. 6: nýtr ‘bountiful’
Ólhelg Lv 3I l. 3: nýtum ‘a handy’
Ólhv Hryn 4II l. 7: nýtum ‘the able’
Ólhv Lv 1II l. 2: nýta ‘capable’
Ótt Hfl 15I l. 4: nýtri ‘abler’
RvHbreiðm Hl 1III l. 3: nýtt ‘useful’
RvHbreiðm Hl 9-10III l. 13: nýtr ‘the bountiful’
RvHbreiðm Hl 28III l. 5: nýta ‘capable’
RvHbreiðm Hl 29III l. 4: nýtr ‘capable’
RvHbreiðm Hl 81III l. 5: nýtr ‘beneficial’
Sigv Austv 13I l. 7: nýtr ‘the able’
Sigv Lv 21I l. 3: nýtum ‘the able’
SnSt Ht 30III l. 7: nýtr ‘beneficial’
Steinn Nizv 4II l. 1: Nýtr ‘bountiful’
Stúfr Stúfdr 1II l. 2: nýztr ‘the most bountiful’
ÞGísl Búdr 3I l. 7: nýtt ‘fresh’
ÞjóðA Magnfl 15II l. 7: nýtum ‘for the capable’
ÞjóðA Sex 14II l. 7: nýtr ‘The excellent’
Þloft Tøgdr 5I l. 8: nýtr ‘the capable’
ǪrvOdd Ævdr 26VIII (Ǫrv 96) l. 3: nýta ‘able’
Anon Brúðv 21VII l. 1: Nýtust ‘The most beneficial’
StarkSt Vík 19VIII (Gautr 27) l. 4: nýtr ‘capable’

compounds:
ESk Geisl 49VII, l. 2: þjóðnýtr ‘very bountiful’
Hókr Eirfl 6I, l. 1: heiptarnýta ‘battle-worthy’
RvHbreiðm Hl 81III, l. 5: Allnýtr ‘The thoroughly beneficial’

indexed kennings:

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.