Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anon Líkn 13VII l. 2

gæti* — guardian

lemma:

gætir (noun m.): guardian

readings:

[2] vegs gæti*: ‘vegsge᷎tiss’ B, 399a‑bˣ

notes:

[1-2] gæti* vitra hölda vegs (dat.) ‘guardian of the way of wise men’: The ms. has gen. -gætis for gæti ‘guardian’ (dat. sg.). All eds emend: Sveinbjörn Egilsson 1844, 39 to nom. gætir (speculating in a note that the <s> may derive from misreading an abbreviation stroke in an earlier ms.); all others to dat. gæti. Two strained readings are possible if the ms. gen. were retained. 1) the kenning could modify meinlætum ‘tribulations’ (l. 2) (as the scribe may have assumed), giving ‘I would like to offer a high refrain to that ever-good one who met with the hard torments of the guardian of the way of wise men’ (i.e. redundantly ‘to Christ who suffered Christ’s torments’. 2) The kenning could modify stef ‘refrain’ (l. 4), i.e. ‘I would like to offer the sublime stef of the guardian of the way of wise men who suffered hard torments’. In this case, ‘the guardian of the way of wise men’ might refer to the Cross. Both readings seem unsatisfactory.

kennings:

grammar:

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.