This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Drápa af Máríugrát (Mgr) - 52

not in Skj

Drápa af Máríugrát (‘Drápa about the Lament of Mary’) — Anon MgrVII

Kari Ellen Gade 2007, ‘ Anonymous, Drápa af Máríugrát’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 758-95. <> (accessed 23 May 2022)

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 2]. Máríugrátr (AII, 472-82, BII, 505-19)

SkP info: VII, 768-9

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

12 — Anon Mgr 12VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Drápa af Máríugrát 12’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 768-9.

‘Föstudaginn með frægum Kristi
fyst rieð eg við tveimur systrum
mínum og svá Magdaléna
Máría fylgja dróttni várum.
Guðs son er til dráps og dauða
dæmdi Pilátus lýðs vilja,
Júðar leiddu hann og hæddu
hlógu og glödduz; þar með slógu.


On Friday [lit. fast-day] next to famous Christ I first decided to follow our Lord with my two sisters and so also Mary Magdalene. When Pilate sentenced {the son of God} [= Christ] to execution and death at the wish of the people, the Jews led him away and mocked him, laughed and rejoiced; in addition, they beat him.

notes: [1-4]: Cf. Mar (1871, xvi): þar voro oc þa i hia mér minar kiærozto systr miog grátandi. millum hverra er var Maria Magdalena ‘there were then also next to me my most beloved sisters who wept ardently, among whom was Mary Magdalene’. — [5-8]: Cf. Mar (1871, xvi): ec sá hann sleginn með hnefvmhæddan oc halldinn sem annarra manna haðung mꜳ mest vera oc brigzli ‘I saw him hit with fists … mocked and held in such a way that must be the most humiliation and scorn to other men’.

editions: Skj [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 2]. Máríugrátr 12 (AII, 474-5; BII, 508); Skald II, 278; Kahle 1898, 58, Sperber 1911, 32-3, Wrightson 2001, 6.


AM 713 4° (713) 124, 30 - 125, 1  transcr.  image  image  
AM 1032 4°x (1032x) 61v, 13 - 62v, 1  transcr.  
AM 920 4°x (920x) 206r, 24 - 206r, 32  transcr.  image  
© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.