This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

This facility is no longer available. Please use instead.

Gestumbl Heiðr 18VIII (Heiðr 65) l. 4: Mær ‘A girl’
Gestumbl Heiðr 18VIII (Heiðr 65) l. 4: meyju ‘a girl’
Gestumbl Heiðr 22VIII (Heiðr 69) l. 1: meyjar ‘girls’
Gestumbl Heiðr 34VIII (Heiðr 81) l. 1: Meyjar ‘girls’
Kálf Kátr 2VII l. 5: meyjar ‘maidens’
Kálf Kátr 3VII l. 4: meyju ‘maiden’
Kálf Kátr 4VII l. 7: meyjar ‘maidens’
Kálf Kátr 7VII l. 1: Mærin ‘maiden’
Kálf Kátr 7VII l. 8: mærin ‘maiden’
Kálf Kátr 8VII l. 2: mær ‘maiden’
Kálf Kátr 9VII l. 1: meyju ‘Virgin’
Kálf Kátr 13VII l. 2: meyna ‘maiden’
Kálf Kátr 14VII l. 2: mærin ‘The maiden’
Kálf Kátr 14VII l. 7: mærin ‘maiden’
Kálf Kátr 20VII l. 6: meyjar ‘of the maiden’
Kálf Kátr 21VII l. 4: mær ‘maiden’
Kálf Kátr 22VII l. 6: meyju ‘maiden’
Kálf Kátr 23VII l. 4: mær ‘maiden’
Kálf Kátr 26VII l. 6: meyju ‘maiden’
Kálf Kátr 29VII l. 4: mær ‘maiden’
Kálf Kátr 31VII l. 2: mær ‘maiden’
Kálf Kátr 33VII l. 2: mærin ‘maiden’
Kálf Kátr 34VII l. 8: meyju ‘the maiden’
Kálf Kátr 36VII l. 8: mærin ‘maiden’
Kálf Kátr 37VII l. 4: meyna ‘maiden’
Anon Krm 10VIII l. 9: Mær ‘a maiden’
Anon Krm 20VIII l. 3: meyjar ‘of a maiden’
Anon Krm 23VIII l. 7: meyja ‘of maidens’
Anon Leið 22VII l. 2: mey ‘maiden’
Anon Leið 23VII l. 3: meyju ‘maiden’
Anon Liðs 3I l. 4: mey ‘the maiden’
Anon Liðs 5I l. 3: mær ‘maiden’
Anon Líkn 12VII l. 1: mey ‘maiden’
Anon Líkn 18VII l. 1: mær ‘maiden’
Anon Mdr 2VII l. 4: meyjar ‘of a maiden’
Anon Mdr 2VII l. 6: mær ‘maiden’
Anon Mdr 5VII l. 4: mær ‘maiden’
Anon Mdr 15VII l. 2: mey ‘maiden’
Anon Mdr 17VII l. 1: mær ‘maiden’
Anon Mdr 23VII l. 1: meyja ‘maidens’
Anon Mdr 28VII l. 6: mær ‘maiden’
Anon Mdr 29VII l. 4: mær ‘maiden’
Anon Mdr 30VII l. 3: mær ‘maiden’
Anon Mdr 34VII l. 1: r ‘maiden’
Anon Mey 2VII l. 5: meyjum ‘maidens’
Anon Mey 7VII l. 3: meyna ‘the maiden’
Anon Mey 9VII l. 3: meyjar ‘maiden’
Anon Mey 10VII l. 5: meyja ‘of maidens’
Anon Mey 17VII l. 7: meyjum ‘maidens’
Anon Mey 18VII l. 2: meyju ‘maiden’
Anon Mey 20VII l. 6: mær ‘maiden’
Anon Mey 21VII l. 7: meyjum ‘maidens’
Anon Mey 23VII l. 8: mey ‘maiden’
Anon Mey 25VII l. 7: meyjum ‘maidens’
Anon Mey 29VII l. 8: meyjar ‘maidens’
Anon Mey 30VII l. 4: mey ‘maiden’
Anon Mey 30VII l. 8: mær ‘maid’
Anon Mey 32VII l. 4: mey ‘maiden’
Anon Mey 33VII l. 8: meyjar ‘maidens’
Anon Mey 34VII l. 1: meyjan ‘maiden’
Anon Mey 35VII l. 1: mey ‘maiden’
Anon Mey 35VII l. 6: mærin ‘maiden’
Anon Mey 35VII l. 8: mey ‘maiden’
Anon Mey 36VII l. 7: meyjan ‘maiden’
Anon Mey 37VII l. 4: meyjar ‘maidens’
Anon Mey 37VII l. 8: meyjar ‘maidens’
Anon Mey 39VII l. 2: meyna ‘the maiden’
Anon Mey 40VII l. 3: meyjar ‘maiden’
Anon Mey 42VII l. 5: mey ‘maiden’
Anon Mey 43VII l. 7: meyjan ‘maiden’
Anon Mey 44VII l. 3: meyju ‘maiden’
Anon Mey 48VII l. 4: meyjar ‘of the maiden’
Anon Mey 51VII l. 6: meyjan ‘maiden’
Anon Mey 53VII l. 4: meyjar ‘of the maiden’
Anon Mey 54VII l. 1: meyja ‘maidens’
Anon Mey 54VII l. 5: meyjar ‘maidens’
Anon Mey 56VII l. 6: meyjar ‘maiden’
Anon Mey 58VII l. 5: meyjar ‘maidens’
Anon Mey 59VII l. 3: meyjar ‘maidens’
Anon Mey 60VII l. 1: meyja ‘of maidens’
Anon Mgr 6VII l. 2: mær ‘Virgin’
Anon Mgr 8VII l. 3: mær ‘the Virgin’
Anon Mgr 19VII l. 7: mær ‘Virgin’
Anon Mgr 28VII l. 7: mær ‘The Virgin’
Anon Mgr 32VII l. 7: mær ‘The Virgin’
Anon Mgr 36VII l. 7: mær ‘The Virgin’
Anon Mgr 43VII l. 8: mær ‘the Virgin’
Anon Mv I 2VII l. 5: meyju ‘Virgin’
Anon Mv I 13VII l. 1: meyjar ‘maidens’
Anon Mv I 14VII l. 5: meyju ‘Virgin’
Anon Mv I 15VII l. 7: meyju ‘of the Virgin’
Anon Mv I 23VII l. 6: mey ‘maiden’
Anon Mv I 26VII l. 4: meyju ‘the Virgin’
Anon Mv I 26VII l. 7: meyjar ‘of the Virgin’
Anon Mv II 1VII l. 7: mey ‘Virgin’
Anon Mv II 7VII l. 4: meyjar ‘Virgin’
Anon Mv II 8VII l. 7: meyjan ‘Virgin’
Anon Mv II 18VII l. 8: mey ‘Virgin’
Anon Mv II 22VII l. 1: mey ‘Virgin’
Anon Mv II 23VII l. 3: meyin ‘Virgin’
Anon Mv II 24VII l. 2: mey ‘Virgin’
Anon Mv III 2VII l. 5: mey ‘Virgin’
Anon Mv III 8VII l. 5: mær ‘Virgin’
Anon Mv III 8VII l. 8: mey ‘Virgin’
Anon Mv III 13VII l. 8: mærin ‘the Virgin’
Anon Mv III 16VII l. 2: meyin ‘Virgin’
Anon Mv III 19VII l. 3: meyin ‘Virgin’
Anon Mv III 22VII l. 6: meyin ‘Virgin’
Anon Mv III 28VII l. 8: mær ‘Virgin’
Anon Mv III 29VII l. 1: meyin ‘Virgin’
Anon Mv III 30VII l. 3: mey ‘Virgin’
Anon Nikdr 3III l. 3: meyjar ‘of the maiden’
Anon Pét 1VII l. 8: mey ‘to the maid’
Anon Pét 6VII l. 3: mær ‘maid’
Anon Sól 12VII l. 2: mey ‘girl’
Anon Sól 38VII l. 4: meyjar ‘maidens’
Anon Sól 73VII l. 1: meyjar ‘maidens’
Anon Vitn 2VII l. 5: meyjar ‘of the Virgin’
Anon Vitn 4VII l. 5: meyju ‘the girl’
Anon Vitn 10VII l. 2: meyjar ‘the maiden’s’
Anon Vitn 19VII l. 1: mey ‘Virgin’
Anon Vitn 21VII l. 8: mær ‘the maiden’
Anon Vitn 26VII l. 2: mey ‘Virgin’
Anon Sveinfl 1I l. 4: mær ‘a maiden’
Auðunn Lv 2I l. 6: mey ‘woman’
Bkrepp Magndr 8II l. 8: meyjar ‘women’
Bragi Rdr 2III l. 3: meyjar ‘of the maid’
ESk Øxfl 5III l. 5: mey ‘the girl’
ESk Øxfl 6III l. 1: meyjar ‘girls’
Eindr Lv 1I l. 2: meyjar ‘The maiden’s’
Eskál Vell 20I l. 2: mey ‘the maiden’
Anon Lil 3VII l. 1: mær ‘maiden’
Anon Lil 24VII l. 5: meyju ‘maiden’
Anon Lil 27VII l. 7: mey ‘maiden’
Anon Lil 28VII l. 1: meyju ‘maiden’
Anon Lil 28VII l. 8: mær ‘maiden’
Anon Lil 33VII l. 2: meyju ‘maiden’
Anon Lil 33VII l. 8: mey ‘virgin’
Anon Lil 34VII l. 3: mær ‘maid’
Anon Lil 55VII l. 3: mær ‘the maiden’
Anon Lil 65VII l. 6: meyjar ‘maiden’
Anon Lil 89VII l. 8: mær ‘maiden’
Anon Lil 90VII l. 4: mær ‘maid’
Anon Lil 99VII l. 5: mærin ‘the maid’
Eyv Hál 7I l. 2: meyjar ‘of the maiden’
Gamlkan Has 19VII l. 1: meyju ‘maiden’
GunnLeif Merl II 9VIII (Bret 9) l. 1: meyju ‘A maiden’
GunnLeif Merl I 76VIII (Bret 144) l. 3: meyjum ‘the maidens’’
Refr Frag 1III l. 4: meyjar ‘of the woman’
Hár Lv 2I l. 4: meyjar ‘maidens’
Hfr ErfÓl 12I l. 8 [variant]: mær ‘’
Hfr ErfÓl 19I l. 1 [variant]: mær ‘’
Hfr ErfÓl 24I l. 4: meyjar ‘of the maiden’
Hharð Lv 11II l. 2: mær ‘lady’
Hhárf Snædr 1I l. 3: mey ‘the maiden’s’
Ník Jóndr 1VII l. 2: mey ‘maiden’
Rv Lv 4II l. 8: meyjar ‘maidens’
Rv Lv 12II l. 4: mær ‘the girl’
RvHbreiðm Hl 73III l. 4: meyja ‘maidens’
Sigv Nesv 7I l. 8: mær ‘a maiden’
Sigv Nesv 12I l. 4: mær ‘maiden’
Sigv Lv 20I l. 2: meyjar ‘of a maiden’
SnSt Ht 49III l. 3: meyjar ‘daughter’
ÞKolb Eirdr 4I l. 2 [variant]: meyjar ‘’
Þhorn Harkv 1I l. 6: mey ‘girl’
Þhorn Harkv 14I l. 2: meyjum ‘the maidens’
Þjóð Haustl 9III l. 2: mey ‘the girl’
Þjóð Haustl 11III l. 8: mey ‘girl’
Þjóð Yt 7I l. 11: mær ‘the maiden’
Þjóð Yt 23I l. 4: meyjar ‘the maiden’
Þjóð Yt 24I l. 3: mær ‘the maiden’
ÞjóðA Sex 3II l. 6: mey ‘maiden’
Valg Har 3II l. 4: mey ‘the maiden’
Anon 732b 1III l. 1: Meyjar ‘girl’
Anon (TGT) 10III l. 1: mey ‘girl’
Anon (FoGT) 21III l. 1: mey ‘girl’
Anon (FoGT) 21III l. 2: mær ‘the girl’
Anon (FoGT) 34III l. 1: mey ‘maiden’
Busla Busl 7VIII (Bós 7) l. 7: meyjar ‘girls’
Anon (Heiðr) 1aVIII (Heiðr 18 [a]) l. 1: mær ‘woman’
Anon (Heiðr) 4VIII (Heiðr 24) l. 4: meyjar ‘girl’
Án Lv 5VIII (Án 5) l. 1: Meyjar ‘maidens’
Þul Women 2III l. 1: mær ‘The maiden’
ǪrvOdd Lv 8VIII (Ǫrv 40) l. 1: meyjar ‘girls’
ǪrvOdd Lv 9VIII (Ǫrv 41) l. 2: meyja ‘the girls’’
Anon (Styrb) 1I l. 3: meyjar ‘maidens’
Anon (HSig) 1II l. 2: meyjar ‘The girls’
Anon (HSig) 1II l. 6: mær ‘maiden’
Anon Brúðv 6VII l. 1: meyju ‘Virgin’
Anon Brúðv 10VII l. 2: mær ‘A maiden’
Anon Brúðv 16VII l. 6: mær ‘maiden’
Anon Brúðv 29VII l. 1: mær ‘The maiden’
Anon Brúðv 30VII l. 1: mær ‘maiden’
FriðÞ Lv 8VIII (Frið 8) l. 2: mær ‘the young woman’
Hregg Lv 3VIII (GHr 3) l. 3: meyjar ‘maiden’
KrákÁsl Lv 11VIII (RagnSon 1) (Kráka/Áslaug) l. 8: meyjar ‘maiden’
Marm Lv 5VIII (Hálf 10) l. 2: mær ‘the girl’
Hróksv Hrkv 9VIII (Hálf 59) l. 5: Mey ‘girl’
Hróksv Hrkv 25VIII (Hálf 75) l. 5: mey ‘girl’
Hróksv Hrkv 26VIII (Hálf 76) l. 3: mey ‘girl’
Herv Lv 13VIII (Heiðr 33) l. 5: meyju ‘of the girl’
Herv Lv 18VIII (Heiðr 44) l. 3: mær ‘girl’
Angantýr Lv 3VIII (Heiðr 32) l. 7: mær ‘girl’
Angantýr Lv 4VIII (Heiðr 34) l. 7: mær ‘girl’
Angantýr Lv 6VIII (Heiðr 37) l. 1: mær ‘girl’
Angantýr Lv 7VIII (Heiðr 39) l. 5: Mey ‘girl’
Angantýr Lv 8VIII (Heiðr 41) l. 7: mær ‘woman’
Angantýr Lv 9VIII (Heiðr 43) l. 7: mær ‘girl’
Ormarr Lv 3VIII (Heiðr 104) l. 1: Mey ‘girl’
Hjþ Lv 2VIII (HjǪ 3) l. 8: mær ‘the girl’
Hjþ Lv 4VIII (HjǪ 7) l. 2: mær ‘girl’
Hjþ Lv 7VIII (HjǪ 16) l. 6: meyjar ‘the girls’
Ýma Lv 1VIII (HjǪ 12) l. 5: mær ‘maid’
Hergunnr Lv 3VIII (HjǪ 21) l. 2: mær ‘maiden’
Keth Lv 10VIII (Ket 15) l. 8: meyjar ‘of the girl’
Keth Lv 23VIII (Ket 40) l. 1: meyjar ‘of the maiden’
Framarr Lv 3VIII (Ket 38) l. 4: meyjar ‘of the maiden’
Ǫlvǫr Lv 1VIII (Ǫrv 4) l. 5: meyjar ‘Maidens’
EirRagn Lv 1VIII (Ragn 11) l. 2: mey ‘a maiden’
EirRagn Lv 3VIII (Ragn 13) l. 3: mær ‘maiden’
Þul Ásynja 4III l. 2: meyjar ‘maids’
Þul Kvenna I 1III l. 8: mær ‘maiden’
Hharð Gamv 5II l. 2: mær ‘maiden’
ÞjóðA Magn 4II l. 4: mær ‘The maiden’
AngH Lv 4VIII (Heiðr 97) l. 5: Mey ‘a girl’
AngH Lv 4VIII (Heiðr 97) l. 8: meyju ‘girl’

Anon Mey 40VII, l. 3: dygðarmeyjar ‘of the virtuous maiden’
Anon Mv I 23VII, l. 6: óskamey ‘The wish-maiden’
Anon Vitn 19VII, l. 1: líknarmey ‘Merciful Virgin’
Eskál Vell 20I, l. 2: valmey ‘the maiden of the battle-slain’
Anon Lil 27VII, l. 7: meydómrinn ‘maidenhood’
Anon Lil 33VII, l. 8: meydóms ‘virginity’
Anon (Styrb) 1I, l. 3: sigrmeyjar ‘the victory-maidens’
Anon Brúðv 16VII, l. 6: vinmær ‘beloved maiden’
KrákÁsl Lv 11VIII (RagnSon 1) (Kráka/Áslaug), l. 8: valmeyjar ‘of the carnage-maiden’

indexed kennings:

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.