Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Heilagra meyja drápa (Mey) - 60

not in Skj

Heilagra meyja drápa (‘Drápa about Holy Maidens’) — Anon MeyVII

Kirsten Wolf 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Heilagra meyja drápa’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 891-930.

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 12]. Af heilogum meyjum, Heilagra meyja drápa. (AII, 526-39, BII, 582-97)

SkP info: VII, 924-5

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

53 — Anon Mey 53VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra meyja drápa 53’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 924-5.

Sunnefa stökk með Seljumönnum;
sætu lýður Írland flýði;
austr um haf fór jungfrú Kristi;
eyjar til kom fylgi meyjar.
Frúin skínandi fór til bænar;
fellu á þau stórir hellar;
brúðar stendr í Björgvin miðri
blómligt skrín að helgum dómi.

Sunnefa stökk með Seljumönnum; lýður sætu flýði Írland; {jungfrú Kristi} fór austr um haf; fylgi meyjar kom til eyjar. Skínandi frúin fór til bænar; stórir hellar fellu á þau; blómligt skrín brúðar stendr að helgum dómi í miðri Björgvin.

Sunniva took to flight with the men of Selja; the people of the woman fled Ireland; {the virgin of Christ} [HOLY WOMAN] went east across the sea; the followers of the maiden came to an island. The shining lady went to pray; large rocks fell on them; the magnificent shrine of the woman stands in the sanctuary in the middle of Bergen.

Mss: 721(9v-10r), 713(27)

Readings: [1] Sunnefa stökk með Seljumönnum: Sunnifa styrir Seljamönnum 713    [3] Kristi: kristinn 713    [4] eyjar: eyja 713

Editions: Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 12]. Af heilogum meyjum 53: AII, 537, BII, 595, Skald II, 330, NN §§1849A, 3397N.

Notes: [All]: S. Sunniva and her companions from the Norw. island of Selja (ON Selja) were among the relatively few Scandinavian saints venerated in Iceland. Selje, on the Stadt peninsula opposite the island, was an early Benedictine foundation, dedicated to S. Alban (before 1150), near the episcopal see of Bergen. Although the saints of Selje are among the oldest local Norw. saints (Johnsen 1968), Sunniva herself seems not to have become prominent until her relics were transferred from Selje to Bergen cathedral in 1170. For Icel. evidence of the cult, see Cormack 1994, 15, 19, 24, 34, 35, 154. The story of Sunniva is recounted in Icel. translations of Oddr Snorrason’s Lat. saga of Óláfr Tryggvason c. 1190 (ÓTOdd 1932, 96-103; Andersson 2003, 76-9; Widding, Bekker-Nielsen and Shook 1963, 333). Sunniva is said to have been the daughter of a king of Ireland, oppressed by a marauding viking. Rather than marry or fight him (the two choices he gave her), she and her followers fled east over the sea and came to land on the previously uninhabited islands of Selja and Kinn, where they lived in caves and where local people used to pasture their herds. The latter complained to Jarl Hákon, who set out with a large force to kill the intruders. Before this could happen, however, the community was engulfed by the caves collapsing over them. Eventually, in the reign of Óláfr Tryggvason, their Christian sanctity was recognised. — [8] að helgum dómi ‘in the sanctuary’: Here Kock’s (NN §1849A) translation is used; Finnur Jónsson (Skj B) translates the phrase ‘containing her holy remains’.

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.