This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Heilagra meyja drápa (Mey) - 60

not in Skj

Heilagra meyja drápa (‘Drápa about Holy Maidens’) — Anon MeyVII

Kirsten Wolf 2007, ‘ Anonymous, Heilagra meyja drápa’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 891-930. <> (accessed 7 December 2021)

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 12]. Af heilogum meyjum, Heilagra meyja drápa. (AII, 526-39, BII, 582-97)

SkP info: VII, 924-5

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

53 — Anon Mey 53VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


lemmatised words

This information has not been reviewed and should not be referred to.

3at (prep.) ‘at, to...’ 53/8

3austr (adv.) [°compar. -ar, superl. -ast] ‘east, in the east...’ — 53/3

3á (prep.) ‘on, at...’ — 53/6

Bjǫrgvin (noun f.) ‘[Bergen]...’Björgvin 53/7

blómligr (adj.) [°superl. -astr] ‘[magnificent]...’blómligt 53/8

brúðr (noun f.) [°brúðar, dat. & acc. brúði; brúðir] ‘woman, bride...’brúðar 53/7

bœn (noun f.) [°-ar; -ir] ‘request, prayer...’bænar 53/5

dómr (noun m.) [°-s, dat. -i; -ar] ‘judgement; court; -dom, -ness (suffix)...’dómi 53/8

1ey (noun f.) [°-jar, dat. -ju/-; -jar] ‘island...’eyjar 53/4

falla (verb) ‘fall...’fellu 53/6

fara (verb) [ferr, fór, fóru, farinn] ‘go, travel...’fór 53/3, fór 53/5

flýja (verb) ‘to flee, take flight...’flýði 53/2

frú (noun f.) ‘lady...’Frúin 53/5

2fylgi (noun n.) ‘[followers]...’ — 53/4

haf (noun n.) [°-s; *-] ‘sea...’ — 53/3

hann (pron.) [°gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana] ‘he, she, it, they, them......’þau 53/6

heilagr (adj.) [°helgan; compar. -ari, superl. -astr] ‘holy, sacred...’helgum 53/8

1hella (noun f.) [°-u; -ur] ‘cave, slab...’hellar 53/6

í (prep.) ‘in, into...’ — 53/7

Írland (noun n.) ‘[Ireland]...’ — 53/2

jungfrú (noun f.) ‘maiden, virgin...’ — 53/3

koma (verb) [kem, kom/kvam, kominn] ‘come...’kom 53/4

Kristr (noun m.) [°-s/-, dat. -i; -ar] ‘Christ...’Kristi 53/3

lýðr (noun m.) [°-s, dat. -; -ir] ‘one of the people...’lýður 53/2

maðr (noun m.) ‘man, person...’mönnum 53/1

með (prep.) ‘with...’ — 53/1

miðr (adj.) ‘middle, less, hardly...’miðri 53/7

mær (noun f.) [°meyjar, dat. meyju; meyjar] ‘maiden...’meyjar 53/4

3Selja (noun f.) [°-u] ‘Selja...’Selju 53/1

seljumaðr (noun m.)Seljumönnum 53/1

skína (verb) ‘shine...’skínandi 53/5

skrín (noun n.) [°-s; -] ‘shrine...’ — 53/8

standa (verb) ‘stand...’stendr 53/7

stórr (adj.) ‘large, great...’stórir 53/6

1støkkva (verb) ‘(str.) leap, spring; scatter...’stökk 53/1

Sunnifa (noun f.) ‘[Sunnifa, Sunniva]...’Sunnefa 53/1

1sæta (noun f.) [°-u; -ur] ‘woman, lady...’sætu 53/2

til (prep.) ‘to...’ — 53/4, 53/5

1um (prep.) ‘about, around...’ — 53/3


© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.