Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Note to stanza

1. 37. Sigvatr Þórðarson, 12. Lausavísur, 9 [Vol. 1, 710]

[5, 7] môl endask opt ‘meals often come to an end’: Môl is probably to be taken as a pun, since it may mean ‘meals’ (in reference to the nuts), ‘tales’ (the one Sigvatr is telling), and ‘matters, affairs’, especially legal affairs (in reference to the dividing of the supposed inheritance). Finnur Jónsson (Skj B) hesitatingly takes the meaning to be ‘words are often fulfilled, come true’, and if this is the sense, Sigvatr may be chiding Óláfr for the miserliness of the ‘inheritance’ (or gifts) he provides his poets. That is, ‘as we should divide an inheritance’ may turn out to be an actual case of poor reward, not merely a comparison. But endask, though it may mean ‘to turn out’, is not otherwise attested in the sense ‘come true’. Kock (NN §2010) construes opt with bað ‘asked, told’ (l. 5) in the main clause, where it makes no obvious sense (whereas in the intercalary clause it may have a universalizing, satirically gnomic function), and this in turn obliges him to ignore en ‘and, but’ in l. 5, which he takes as enn in NN §2010D, dismissing it as not needing translation. The purpose of these rearrangements is to allow him to interpret endask môl to mean ‘the poem comes to an end’, parallel to endisk leyfð ‘the praise ends’ and lýkk vísu nú ‘I close my verse now’ in Lv 6/7-8. Jón Skaptason (1983, 192) translates, ‘Disputes often drag on (?)’.

references

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.