This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Heilagra meyja drápa (Mey) - 60

not in Skj

Heilagra meyja drápa (‘Drápa about Holy Maidens’) — Anon MeyVII

Kirsten Wolf 2007, ‘ Anonymous, Heilagra meyja drápa’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 891-930. <> (accessed 17 January 2022)

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 12]. Af heilogum meyjum, Heilagra meyja drápa. (AII, 526-39, BII, 582-97)

SkP info: VII, 917

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

42 — Anon Mey 42VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra meyja drápa 42’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 917.

Ánastásía aura sína
alla gaf sem þorp og hallir;
klæði færði hun kristnum lýðum;
kvinnan blíð var tekin um síðir.
Hreina mey liet Próbus pína;
prúður lifði geisli brúða
hundrað daga, svá að hvörki kendi
hold mæðanda víns nie fæðu.

Ánastásía gaf alla aura sína sem þorp og hallir; hun færði klæði kristnum lýðum; um síðir var blíð kvinnan tekin. Próbus liet pína hreina mey; prúður geisli brúða lifði hundrað daga, svá að mæðanda hold kendi hvörki víns nie fæðu.

Anastasia gave away all her money as well as villages and halls; she brought clothes to Christian people; eventually the gentle woman was captured. Probus had the pure maiden tormented; the beautiful light-beam of brides lived for one hundred days, in such a way that her weary flesh tasted neither wine nor food.

Mss: 721(9v), 713(26)

Readings: [2] þorp: so 713, þorf 721    [3] lýðum: mönnum 713    [4] kvinnan: in left margin with insertion mark in text 721    [6] geisli: gimsteinn 713

Editions: Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 12]. Af heilogum meyjum 42: AII, 535, BII, 592, Skald II, 328.

Notes: [All]: There seems not to have been a cult of the martyr Anastasia in medieval Iceland; no ON vernacular saint’s life exists, nor is she found in extant Icel. calendars. This C4th saint, whose feast day is 25 December (and is thus commemorated at the second mass of Christmas day; see st. 43/5-8), was martyred at Sirmium in Pannonia (Bosnia).

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.