Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

image of AM 748 II 4° folio <4v>

other images:
AM 748 II 4°, 4v (b300dpi)

Þblǫnd Sigdr 2III (29-2)
    ‘Gollstríðir verpr glóðum,’
Þloft Tøgdr 8I (2-3)
    ‘Gatk gollskata;’
HSt Frag 3III (4-6)
    ‘Svalteigar mun selju’
GunnlI Lv 12V (Gunnl 19) [1-4] (11-12)
    ‘Alin vas rýgr at rógi,’
HSt Frag 5III (12-13)
    ‘Ek hef óðar lokri’
HSt Frag 4III (14-15)
    ‘Þú munt, fúrs, sem fleiri,’
Steinarr Woman 1III (19-20)
    ‘Mens hafa mildrar Synjar’
Ormr Woman 2III (19-20)
    ‘Þvít hols hrynbáls’
Anon (SnE) 2III (21-21)
    ‘Aura stendr fyr órum’
Anon (SnE) 3III (22-23)
    ‘Ógnrakkr, skalat okkur,’
ÚlfrU Húsdr 4III (25-26)
    ‘En stirðþinull starði’
KormǪ Sigdr 2III (27-28)
    ‘Meiðr es mǫrgum œðri’
Hfr Hákdr 1III (28-1)
    ‘Askþollum stendr Ullar’

prose text:


Snorra Edda

digital photograph - 150 dpi (full size | medium size | magnifier)

you must be a member of the project to view this image

© Stofnun Árna Magnússonar

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.