This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

This facility is no longer available. Please use instead.

Gestumbl Heiðr 22VIII (Heiðr 69) l. 5: meini ‘harm’
Anon Heil 15VII l. 8: meini ‘caused him pain’
Anon Heildr 8VII l. 1: mein ‘stain’
Anon Heildr 9VII l. 2: mein ‘the sin’
Anon Hsv 27VII l. 3: mein ‘harm’
Anon Hsv 34VII l. 1: meinum ‘harm’
Anon Hsv 39VII l. 4: meins ‘evil’
Anon Hsv 77VII l. 1: mein ‘misfortunes’
Anon Hsv 78VII l. 1: meinum ‘misfortunes’
Anon Hsv 79VII l. 2: meinum ‘misfortunes’
Anon Hsv 115VII l. 6: mein ‘harm’
Anon Hsv 116VII l. 3 [variant]: meinum ‘’
Anon Hsv 129VII l. 6: meins ‘injury’
Anon Hsv 132VII l. 3: meins ‘harm’
Anon Hsv 139VII l. 1: Mein ‘self’
Kálf Kátr 37VII l. 6: mein ‘harm’
Anon Leið 9VII l. 6: meinum ‘defects’
Anon Leið 11VII l. 6: mein ‘harm’
Anon Leið 39VII l. 2: mein ‘harm’
Anon Líkn 13VII l. 2: mein ‘tribulations’
Anon Líkn 40VII l. 6: meinum ‘injuries’
Anon Líkn 43VII l. 4: mein ‘’
Anon Líkn 46VII l. 8: mein ‘’
Anon Mdr 41VII l. 8: meina ‘of evils’
Anon Mey 4VII l. 4: mein ‘harm’
Anon Mey 22VII l. 4: meinum ‘torments’
Anon Mey 35VII l. 5: Meina ‘of torments’
Anon Mey 44VII l. 2: mein ‘torture’
Anon Mgr 41VII l. 8: meinum ‘to evil’
Anon Mhkv 10III l. 1: mein ‘pain’
Anon Mhkv 24III l. 1: mein ‘misfortune’
Anon Mv I 9VII l. 8: mein ‘harm’
Anon Mv I 16VII l. 7: meinum ‘with injuries’
Anon Mv I 22VII l. 4: mein ‘harm’
Anon Mv II 12VII l. 4: mein ‘harming’
Anon Mv III 4VII l. 6: mein ‘a harm’
Anon Mv III 6VII l. 7: mein ‘transgressions’
Anon Mv III 8VII l. 2: mein ‘sins’
Anon Mv III 12VII l. 2: mein ‘offences’
Anon Mv III 13VII l. 7: meina ‘of evil’
Anon Mv III 24VII l. 6: mein ‘harm’
Anon Óldr 23I l. 8: mein ‘the going’
Anon Pét 26VII l. 2: mein ‘by injuries’
Anon Pl 39VII l. 4: mein ‘suffering’
Anon Pl 54VII l. 4: mein ‘the sin’
Anon Sól 68VII l. 6: mein ‘injuries’
Þul Kálfv 2III l. 3: Mein ‘Mein’
Anon Vitn 10VII l. 7: mein ‘trouble’
Anon Vitn 24VII l. 7: meinum ‘misery’
Arn Þorfdr 4II l. 4: mein ‘sorrows’
Arn Þorfdr 11II l. 6: mein ‘for their injuries’
Arn Þorfdr 20II l. 7: mein ‘injuries’
Arn Þorfdr 21II l. 3: mein ‘pain’
Arn Þorfdr 25II l. 4: meinum ‘far from harms’
ESk Geisl 13VII l. 4: mein ‘wrongdoing’
ESk Geisl 60VII l. 8: mein ‘pain’
ESk Geisl 61VII l. 6: meina ‘injuries’
Eil Þdr 3III l. 2: mein ‘of the harm’
Eil Þdr 19III l. 7: meina ‘of harm’
Anon Lil 42VII l. 8: meini ‘harm’
Anon Lil 91VII l. 5: mein ‘sins’
Anon Lil 91VII l. 7: mein ‘great’
Eyv Hál 11I l. 2: mein ‘of the harm’
Gamlkan Has 18VII l. 6: mein ‘the harm’
Gamlkan Has 19VII l. 6: mein ‘’
Gamlkan Has 41VII l. 8: mein ‘injuries’
Gamlkan Jóndr 4VII l. 2: meini ‘evil’
Gsind Hákdr 2I l. 4: meina ‘wounds [Selund]’
GunnLeif Merl II 25VIII (Bret 25) l. 8: mein ‘harm’
Halli XI Fl 6II l. 2: meinum ‘damages’
Hfr ErfÓl 5I l. 7: mein ‘grief’
Hfr ErfÓl 25I l. 4: mein ‘harmful thing’
Ólhelg Lv 8I l. 7 [variant]: mein ‘’
Ótt Hfl 17I l. 7: meinum ‘injuries’
Sigv Austv 3I l. 4: meini ‘with harm’
Sigv Austv 3I l. 4 [variant]: meinum ‘’
Steinn Nizv 3II l. 2: mein ‘’
ÞKolb Eirdr 6I l. 1: Mein ‘Harm’
ÞSkegg Hardr 1II l. 4: meini ‘ injury’
Þham Magndr 1II l. 8: mein ‘harm’
Þjóð Yt 4I l. 5: mein ‘the harmful’
ÞjóðA Magnfl 18II l. 4: mein ‘perilous’
Þskakk Erldr 3II l. 3: mein ‘grief’
ÚlfrU Húsdr 6III l. 3: mein ‘injury’
Anon (TGT) 28III l. 4: mein ‘harm’
Anon (StSt) 2VIII (StSt 2) l. 4: meina ‘of injuries’
KrákÁsl Lv 4VIII (Ragn 6) l. 5: mein ‘consequences’
Hróksv Hrkv 9VIII (Hálf 59) l. 4: mein ‘harm’
Herv Lv 10VIII (Heiðr 27) l. 3: mein ‘keen on’
Angantýr Lv 10VIII (Heiðr 45) l. 8: meini ‘disease’
Hundk Lv 7VIII (HjǪ 40) l. 6: mein ‘malevolent’
Keth Lv 20VIII (Ket 36) l. 3: mein ‘harmful’
Rloð Lv 9VIII (Ragn 26) l. 4: mein ‘harm’
Svart Skauf 42VIII l. 6: mein ‘’
Ólhv Frag 9III l. 2: meins ‘evil’

Anon Heil 15VII, l. 8: kverkameini ‘caused him pain in his throat’
Anon Heildr 9VII, l. 2: meinlausum ‘the sinless’
Anon Hsv 139VII, l. 1: Meinlæti ‘self-chastisement’
Anon Leið 11VII, l. 6: meinhrjóðandi ‘harm-destroyer’
Anon Líkn 13VII, l. 2: meinlætum ‘tribulations’
Anon Líkn 43VII, l. 4: meinlæti ‘agonies’
Anon Líkn 46VII, l. 8: meinlæti ‘torments’
Anon Mv II 12VII, l. 4: lífsmein ‘harming the life’
Anon Mv III 13VII, l. 7: meinafullir ‘full of evil’
Anon Mv III 24VII, l. 6: stórmein ‘great harm’
Anon Óldr 23I, l. 8: meinfœrt ‘the going dangerous’
Anon Pét 26VII, l. 2: meingerðum ‘by injuries’
Anon Pl 54VII, l. 4: meinstygg ‘the sin-shy’
Þul Kálfv 2III, l. 3: Meinþjófr ‘Meinþjófr’
ESk Geisl 60VII, l. 8: meinsamliga ‘painfully’
Eil Þdr 3III, l. 2: meinsvarra ‘of the harm-woman’
Eyv Hál 11I, l. 2: meinvinnǫndum ‘for the workers {of the harm’
Gamlkan Has 19VII, l. 6: meinlæti ‘sufferings’
Gsind Hákdr 2I, l. 4: selmeina ‘of seal-wounds [Selund]’
Steinn Nizv 3II, l. 2: meinfœrt ‘’
ÞKolb Eirdr 6I, l. 1: Meinrennir ‘Harm-banisher’
ÞSkegg Hardr 1II, l. 4: aðalmeini ‘major injury’
Þjóð Yt 4I, l. 5: meinþjóf ‘the harmful thief’
ÞjóðA Magnfl 18II, l. 4: meinfœrt ‘perilous’
Anon (TGT) 28III, l. 4: hálmmein ‘straw-harm’
Herv Lv 10VIII (Heiðr 27), l. 3: meingjarnir ‘keen on harm’
Hundk Lv 7VIII (HjǪ 40), l. 6: meinhugaðr ‘malevolent’
Keth Lv 20VIII (Ket 36), l. 3: meingöldrum ‘harmful spells’
Svart Skauf 42VIII, l. 6: meinþurðar ‘the entertainment’

indexed kennings:

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.