Þjóðólfr ór Hvini (Þjóð)
9th century; volume 1; ed. Edith Marold;
1. Ynglingatal (Yt) - 37
2. Poem about Haraldr hárfagri (Har) - 5
3. Lausavísur (Lv) - 2
III. 1. Haustlǫng (Haustl) - 20
Þjóðólfr ór Hvini, or inn hvinverski, ‘from Hvinir’ (Þjóð) was a Norwegian skald of the late ninth or early tenth century. As his nickname indicates, he was from Hvinir (Kvinesdal, Vest-Agder). His biography is largely unknown. Skáldatal names him as poet to several rulers and powerful men: Haraldr hárfagri ‘Fair-hair’ and Rǫgnvaldr heiðumhár or heiðumhæri ‘High with Honours’ (SnE 1848-87, III, 253, 261, 273), Hákon jarl Grjótgarðsson (ibid., 256, 265, 280), Þorleifr inn spaki ‘the Wise’ (ibid., 259, 268, 285), Strút-Haraldr jarl (ibid., 259, 284) and an unknown Sveinn jarl (ibid., 268). However, the associations with Hákon, Strút-Haraldr and Þorleifr are uncertain since they may have lived later in the tenth century; see Bugge (1894, 145, 175); Åkerlund (1939, 7). In Hkr, both within the Prologue (ÍF 26, 4) and in HHárf (ÍF 26, 127-8, 139), Þjóðólfr is represented as skald and friend to Haraldr hárfagri and as a dedicated foster-father to Haraldr’s son Guðrøðr ljómi ‘Beam of Light’. It is in this context that he speaks the two lausavísur associated with him (Þjóð Lv 1-2). Þjóðólfr ór Hvini is the composer of the poems Ynglingatal (Þjóð Yt) and Haustlǫng (Þjóð HaustlIII, edited in SkP III). Five stanzas of a poem dedicated to Haraldr hárfagri (Þjóð Har) are also attributed to him. Several stanzas of Haraldskvæði (Þhorn Harkv) are falsely attributed to Þjóðólfr; see Introduction to Harkv. Finally, a fragment (Þjóðólfr FragIII) edited in SkP III is likely to be the work of a different Þjóðólfr, though it is tentatively associated with Þjóð Yt in Skj; see Introduction to Yt.
Poem about Haraldr hárfagri —
R. D. Fulk 2012, ‘ Þjóðólfr ór Hvini, Poem about Haraldr hárfagri’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 60. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1439> (accessed 30 June 2022)
Skj: Þjóðólfr ór Hvini, enn hvinverski: 3. Et digt om Harald hårfagre, næppe ægte (AI, 20-1, BI, 18-19)
SkP info: I, 63
5 — Þjóð Har 5I
Cite as: R. D. Fulk (ed.) 2012, ‘Þjóðólfr ór Hvini, Poem about Haraldr hárfagri 5’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 63.
|Þá vas lofðungr Lúfa kallaðr
es í fylkis l... ...kar óxu.
|Ávallt vas kallaðr með konungs nafni |
Haraldr hárfagri hilmir síðan.
Lofðungr vas kallaðr Lúfa, þá es ...kar óxu í l... fylkis. Ávallt síðan vas hilmir kallaðr Haraldr hárfagri, með nafni konungs.
The ruler was called Lúfa (‘Shaggy-locks’) when ... grew in the leader’s ... Ever afterwards the prince was called Haraldr hárfagri (‘Fair-hair’), with the title of king.
Mss: 301ˣ(6r), FskAˣ(19) (ll. 1-3), 52ˣ(8r) (l. 1) (Fsk)
Readings:  ...kar: ‘cár’ 301ˣ  Ávallt: ‘vallt’ 301ˣ  hilmir: ‘[…]mir’ 301ˣ
Editions: Skj: Þjóðólfr ór Hvini, enn hvinverski, 3. Et digt om Harald hårfagre, næppe ægte 5: AI, 21 n. to st. 4, om. B, om. Skald; Fsk 1902-3, 19 n. (ch. 2).
Context: After an account of the battle of Hafrsfjǫrðr (Hafrsfjorden) in Fsk (ÍF 29, 70), we are told that Haraldr was now fully grown. His hair was long and tangled, and for that reason he was called Lúfa ‘Shaggy-locks’. Then Rǫgnvaldr, jarl of Mœrr (Møre), cut his hair and gave him a name and called him Haraldr hárfagri (‘Fair-hair’).
Notes: [All]: The FskA transcripts add ok þetta kvað Hornklofi ‘and [Þorbjǫrn] Hornklofi recited this’ (though this clause and st. 5 are not printed or mentioned in ÍF 29, 70). Finnur Jónsson prints the stanza in Skj A, but not Skj B, because of its incompleteness, nor is it included in Skald. On this stanza, see further Introduction above. —  Lúfa ‘Lúfa (‘‘Shaggy-locks’’)’: See Context; also biography of Haraldr, in ‘Ruler biographies’, in Introduction to this volume. The nickname also occurs in st. 4/1. —  l...: A possible restoration would be lyrg (m. nom. sg. lyrgr), a rare word meaning ‘forelock’. Though not entirely convincing, this seems the least implausible of the various possibilities permitted by metre, alliteration, semantics and context. Bugge (1871a, 519) supplies lô ‘wave’. In prose, lô denotes ‘the line of shoal water along the shore’ (CVC: lá), but in verse it takes on the meaning ‘wave’. It is nowhere else used to refer to hair. —  ... kar: Metre and semantic context favour lokkar ‘locks of hair’ here, as suggested by Bugge (1871a, 519). —  hárfagri ‘hárfagri (‘‘Fair-hair’’)’: See ‘Ruler biographies’, and Note to Þhorn Harkv 10 /1.