Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

lemmata

Dictionary headwords relevant to the editions

This material is incomplete and is for reference only: it has not been checked and quality-controlled and should not be cited. References are to the new edition and may not correspond to the text of Skj.

Use the form to search for lemmata; you can use the wildcards characters underscore _ and percent % to search, respectively, for a single letter or any sequence; otherwise, browse words in the edition by first letter below

mega (verb)

‘may, might’

sourcefreq.total
ONP (prose citations):641721428
SkP: 291127911
Malfong.is (prose):25491392394

forms: máttar, megu, mættik, mætti, megim, meguð, máttit, mátti, megu, megi, megim pl 1st pres finite, mætt, mættag, mættig, megja, megandi, mætta, môttut, mega, megit, mœttum, môttu, Mega, Megið pl 2nd pres, Megum 1st pres, Má m sg pres, Mátt, Mátti sg pret, Máttu, Mætti sg pret, megi pres, megir sg 2nd pres, megið pl 2nd pres, megum pl 1st pres, máttum, Môttu, Môttut, Máttit, Mák, Máttir, megv, mo, Megu, Megut, mættum, mættuð pl 2nd pret, máttuð, matti, mꜳ, Mættir, máttak, megut, mát, mátta, máttuma, máttir, mættak, mák, mákat, mættir, mega, máttu, máttir, mattı, męttı, ma, mætti, mátt, mátti, má, Mákat, Mátta, máttuma, møga, megandi, mętti, mego, matto, mętti, męttiþ, mattv, mat̨ir, mętta, mát̨i, mettir, matt, męttir, matta, matti, máttom, matti, mettim, metta, mættu, megoð, mákak, mǽtti, mǽttir

ungrouped:
Anon Andr 4VII l. 5: ‘may’
Anon GnóðÁsm 1III l. 1: Megu ‘can’
Anon Heil 2VII l. 2: mátti ‘it was’
Anon Heil 3VII l. 5: megandi ‘being able’
Anon Heil 3VII l. 5: mátti ‘could’
Anon Heil 21VII l. 5: ‘can’
Anon Heildr 12VII l. 1: mátt ‘you can’
Anon Heildr 15VII l. 5: megim ‘may’
Anon Heildr 16VII l. 1: megim ‘may’
Anon Hsv 23VII l. 4: ‘can’
Anon Hsv 32VII l. 5: máttu ‘you can’
Anon Hsv 52VII l. 3: megir ‘may be capable’
Anon Hsv 54VII l. 5: ‘can’
Anon Hsv 59VII l. 5: megu ‘can’
Anon Hsv 64VII l. 5: megu ‘can’
Anon Hsv 65VII l. 6: megi ‘is capable of’
Anon Hsv 66VII l. 3: megi ‘may’
Anon Hsv 68VII l. 3: megi ‘can’
Anon Hsv 78VII l. 5: megi ‘can’
Anon Hsv 88VII l. 2: ‘as possible’
Anon Hsv 96VII l. 5: ‘can’
Anon Hsv 99VII l. 3: megir ‘can manage’
Anon Hsv 117VII l. 5: ‘can’
Anon Hsv 118VII l. 3: mátt ‘can’
Anon Hsv 127VII l. 5: máttu ‘you can’
Anon Hsv 136VII l. 5: mega ‘can’
Anon Hsv 140VII l. 5: máttu ‘you can’
Anon Hsv 147VII l. 2: megu ‘may’
Kálf Kátr 1VII l. 1: mætta ‘might’
Kálf Kátr 33VII l. 4: mega ‘could’
Kálf Kátr 37VII l. 6: megi ‘may’
Kálf Kátr 44VII l. 5: ‘can’
Kálf Kátr 51VII l. 8: máttu ‘you can’
Anon Krm 21VIII l. 6: mega ‘be’
Anon Leið 1VII l. 7: mega ‘may’
Anon Leið 12VII l. 1: megu ‘may’
Anon Leið 29VII l. 1: ‘is able’
Anon Liðs 6I l. 6: mátti ‘one [we] could prevail’
Anon Líkn 2VII l. 1: ‘must’
Anon Líkn 2VII l. 5: ‘can’
Anon Líkn 3VII l. 6: mátt ‘can’
Anon Líkn 6VII l. 3: megi ‘might’
Anon Líkn 13VII l. 3: mætti ‘met with’
Anon Líkn 14VII l. 1: máttu ‘were able’
Anon Líkn 14VII l. 8: megi ‘might’
Anon Líkn 19VII l. 1: megi ‘could be’
Anon Líkn 32VII l. 5: Mátt ‘you can’
Anon Líkn 42VII l. 5: ‘may’
Anon Líkn 44VII l. 1: meguð ‘may’
Anon Mdr 1VII l. 2: mátt ‘you may’
Anon Mdr 6VII l. 2: mátt ‘power’
Anon Mdr 6VII l. 8: ‘may’
Anon Mdr 7VII l. 2: megim ‘may’
Anon Mdr 15VII l. 8: ‘may’
Anon Mdr 20VII l. 7: mátt ‘you can’
Anon Mdr 24VII l. 8: ‘may’
Anon Mey 1VII l. 2: ‘will’
Anon Mey 6VII l. 7: mega ‘can’
Anon Mey 7VII l. 6: mátti ‘could’
Anon Mey 9VII l. 5: ‘can’
Anon Mey 10VII l. 6: ‘can’
Anon Mey 13VII l. 7: megi ‘could’
Anon Mey 29VII l. 4: mætti ‘will’
Anon Mey 38VII l. 5: máttu ‘could’
Anon Mey 38VII l. 8: mega ‘can’
Anon Mgr 2VII l. 7: mættig ‘I can’
Anon Mgr 8VII l. 1: ‘can’
Anon Mgr 13VII l. 5: mátta ‘could’
Anon Mgr 14VII l. 8: mátta ‘could’
Anon Mgr 15VII l. 5: mátti ‘could’
Anon Mgr 16VII l. 3: ‘can’
Anon Mgr 30VII l. 4: ‘can’
Anon Mgr 31VII l. 2: ‘shall’
Anon Mgr 33VII l. 8: mátti ‘could’
Anon Mgr 35VII l. 6: mátta ‘could’
Anon Mgr 44VII l. 8: mátta ‘could’
Anon Mhkv 1III l. 2: ‘can’
Anon Mhkv 12III l. 7: mætti ‘could’
Anon Mhkv 28III l. 1: ‘can’
Anon Mhkv 28III l. 5: ‘One can’
Anon Mv I 2VII l. 6: mætti ‘I could’
Anon Mv II 3VII l. 7: ‘can’
Anon Mv II 4VII l. 1: máttu ‘could’
Anon Mv II 8VII l. 7: mega ‘may’
Anon Mv II 11VII l. 6: ‘can’
Anon Mv II 14VII l. 3: mátti ‘could’
Anon Mv II 15VII l. 1: Mátti ‘It must’
Anon Mv II 16VII l. 7: máttu ‘you can’
Anon Mv II 18VII l. 2: mátti ‘could’
Anon Mv II 20VII l. 1: ‘can’
Anon Mv III 14VII l. 1: máttu ‘can you’
Anon Mv III 21VII l. 4: ‘can’
Anon Mv III 21VII l. 6: ‘can’
Anon Mv III 22VII l. 5: máttu ‘can you’
Anon Mv III 25VII l. 6: mætt ‘the splendid’
Anon Mv III 28VII l. 5: ‘is powerful’
Anon Nkt 46II l. 5: Môttu ‘were able’
Anon Óldr 26I l. 7: megi ‘will be able’
Anon Pét 7VII l. 5: ‘may’
Anon Pét 9VII l. 7: ‘can’
Anon Pl 11VII l. 2: mák ‘may’
Anon Pl 14VII l. 7: ‘can’
Anon Pl 19VII l. 6: máttit ‘could not’
Anon Pl 22VII l. 6: tti ‘could’
Anon Pl 33VII l. 3: mætti ‘could’
Anon Pl 34VII l. 7: mætti ‘might’
Anon Sól 1VII l. 6: mátti ‘might’
Anon Sól 11VII l. 3: mátti ‘could’
Anon Sól 12VII l. 5: máttu ‘could’
Anon Sól 13VII l. 3: máttu ‘could’
Anon Sól 46VII l. 6: mætti ‘might’
Anon Sól 60VII l. 3: máttu ‘managed’
Anon Vitn 4VII l. 5: ‘can’
Anon Vitn 5VII l. 3: ‘can’
Anon Vitn 24VII l. 1: mátti ‘could’
Anon Harst 1II l. 6: môttu ‘could’
Anon Ól 4I l. 8: mega ‘to be able’
Arn Hardr 12II l. 2: máttit ‘could not’
Arn Hryn 13II l. 8: mætti ‘could’
Arn Magndr 11II l. 6: máttit ‘could not’
Bkrepp Magndr 2II l. 5: mátti ‘countered’
Bragi Rdr 12III l. 1: ‘can’
ESk Geisl 1VII l. 1: ‘can’
ESk Geisl 4VII l. 7: ‘can’
ESk Geisl 15VII l. 3: máttar ‘might’
ESk Geisl 18VII l. 5: ‘can’
ESk Geisl 21VII l. 5: ‘can’
ESk Geisl 22VII l. 7: megu ‘can’
ESk Geisl 24VII l. 5: ‘can’
ESk Geisl 27VII l. 5: ‘can’
ESk Geisl 30VII l. 5: ‘can’
ESk Geisl 33VII l. 5: ‘can’
ESk Geisl 36VII l. 5: ‘can’
ESk Geisl 39VII l. 5: ‘can’
ESk Geisl 42VII l. 5: ‘can’
ESk Geisl 45VII l. 5: ‘can’
ESk Geisl 51VII l. 6: meguð ‘be able to’
ESk Geisl 64VII l. 2: megi ‘can’
ESk Geisl 64VII l. 7: megu ‘can’
ESk Øxfl 8III l. 5: ‘can’
ESk Øxfl 10III l. 1: megu ‘They can’
EValg Lv 1I l. 2: ‘it can’
Eil Þdr 21III l. 6: môttu ‘could’
Anon Lil 3VII l. 6: mætti ‘might’
Anon Lil 8VII l. 8 [variant]: mega ‘’
Anon Lil 21VII l. 2: megi ‘can’
Anon Lil 22VII l. 1: mátti ‘it had to’
Anon Lil 31VII l. 4: mátti ‘able to help’
Anon Lil 35VII l. 4: mætti ‘could’
Anon Lil 37VII l. 6: mátti ‘could’
Anon Lil 51VII l. 4: megi ‘might be able to’
Anon Lil 53VII l. 5: ‘can’
Anon Lil 53VII l. 7: mætti ‘could’
Anon Lil 56VII l. 6: mætt ‘enervated’
Anon Lil 59VII l. 1: mætti ‘could’
Anon Lil 64VII l. 1: megi ‘could’
Anon Lil 80VII l. 7: mættag ‘I may’
Anon Lil 85VII l. 6: ‘must’
Anon Lil 87VII l. 6: megi ‘may’
Anon Lil 94VII l. 8: mætti ‘they could’
Anon Lil 95VII l. 3: mætti ‘could manage’
Anon Lil 98VII l. 3: ‘can’
Anon Lil 98VII l. 5: ‘can’
Eyv Lv 1I l. 1 [variant]: ‘’
Gamlkan Has 1VII l. 5: mættik ‘I might’
Gamlkan Has 2VII l. 1: ‘can’
Gamlkan Has 2VII l. 8: megi ‘may’
Gamlkan Has 3VII l. 5: megu ‘can’
Gamlkan Has 13VII l. 4: máttak ‘I could’
Gamlkan Has 20VII l. 3: mætti ‘as may’
Gamlkan Has 26VII l. 6: mætti ‘might’
Gamlkan Has 35VII l. 1: megu ‘can’
Gamlkan Has 39VII l. 7: megi ‘is able’
Gamlkan Has 42VII l. 6: ‘may’
Gamlkan Has 58VII l. 1: megim ‘may we’
Gamlkan Has 59VII l. 1: meguð ‘can’
Gamlkan Has 61VII l. 7: mátt ‘able’
Gamlkan Jóndr 4VII l. 3: mætti ‘may’
Gamlkan Jóndr 4VII l. 7: mák ‘I shall be able’
Gísl Magnkv 6II l. 5: Môttut ‘could not’
GunnLeif Merl II 37VIII (Bret 37) l. 3: mát ‘is unable’
GunnLeif Merl II 59VIII (Bret 59) l. 3: ‘it will not be possible’
GunnLeif Merl I 5VIII (Bret 73) l. 2: máttit ‘could not’
GunnLeif Merl I 18VIII (Bret 86) l. 5: Mega ‘has’
GunnLeif Merl I 26VIII (Bret 94) l. 3: megut ‘will not be able to’
GunnLeif Merl I 36VIII (Bret 104) l. 7: megut ‘will not be able to’
GunnLeif Merl I 45VIII (Bret 113) l. 7: mega ‘manage’
GunnLeif Merl I 65VIII (Bret 133) l. 7: megut ‘cannot’
GunnLeif Merl I 86VIII (Bret 154) l. 5: Megut ‘be unable’
HSt Rst 22I l. 5: mætti ‘have been able’
HSt Rst 27I l. 5: mátti ‘could’
Hskv Hardr 4II l. 1: Máttit ‘could not’
Mark Eirdr 7II l. 7: mátti ‘could do’
Mark Eirdr 25II l. 6: ‘one can’
Mark Eirdr 27II l. 7: mátti ‘could’
Mark Frag 1III l. 3: ‘can’
Oddi Lv 2II l. 3: ‘can’
Okík Magn 3II l. 1: Mák ‘I feel’
Ólhelg Lv 4I l. 6: mák ‘I can’
Ólhv Hryn 6II l. 3: ‘can’
Ótt Hfl 11I l. 1: Máttit ‘could not’
Ótt Hfl 16I l. 7: máttit ‘could not’
Ótt Óldr 6III l. 2: ‘are able to do’
Rv Lv 25II l. 2: ‘it may’
ShÞ Frag 1III l. 1: Megut ‘cannot’
Sigv Ást 2I l. 1: Máttit ‘could not’
Sigv Berv 7II l. 3: mátt ‘can’
Sigv ErfÓl 15I l. 2: máttit ‘was not able’
Sigv Erlfl 7I l. 5: ‘be’
Sigv Erlfl 9I l. 2: máttit ‘could not’
Sigv Nesv 8I l. 2 [variant]: mátti ‘’
Sigv Nesv 11I l. 7: mœttum ‘met’
Sigv Nesv 11I l. 7 [variant]: máttu ‘’
Sigv Nesv 11I l. 7 [variant]: máttum ‘’
Sigv Nesv 14I l. 6: megu ‘can’
Sigv Nesv 14I l. 6 [variant]: megut ‘’
Sigv Nesv 14I l. 6 [variant]: megi ‘’
Sigv Nesv 14I l. 6 [variant]: megir ‘’
Sigv Óldr 1I l. 1: mátt ‘you are able’
Sigv Óldr 1I l. 2 [variant]: ‘’
Sigv Víkv 8I l. 5: môttut ‘were not able’
Sigv Víkv 8I l. 5 [variant]: môttuð ‘’
Sigv Víkv 8I l. 5 [variant]: máttit ‘’
Sigv Víkv 8I l. 5 [variant]: máttu ‘’
Sigv Vestv 3I l. 3 [variant]: megum ‘’
Sigv Vestv 3I l. 3 [variant]: ‘’
Sigv Lv 2I l. 3: mátt ‘you can’
Sigv Lv 5I l. 7: meguð ‘you are able’
Sigv Lv 28I l. 2: mátt ‘you can be’
Sigv Lv 29I l. 7: mætti ‘could’
SnSt Ht 72III l. 5: ‘’
SnSt Ht 83III l. 8: ‘one must’
SnSt Ht 85III l. 6: ‘must’
Stefnir Lv 1I l. 1 [variant]: máka ‘’
Steinn Óldr 16II l. 2: ‘can’
Sturl Hákkv 2II l. 8: mætti ‘they’
Sturl Magndr 2II l. 5: ‘can’
Þfagr Sveinn 2II l. 5: ‘can’
Þjóð Haustl 8III l. 7: mátti ‘as he could’
Þjóð Har 4I l. 6: mátti ‘could’
Þjóð Yt 13I l. 17: Máttit ‘could not’
ÞjóðA Magnfl 9II l. 5: môttu ‘they could’
ÞjóðA Magnfl 15II l. 5: Máttir ‘you were able’
ÞjóðA Sex 2II l. 1: ‘can’
Þjsk Hák 1I l. 7: mátt ‘’
Þorm Lv 18I l. 8: ‘can have’
Þstf Lv 1II l. 1: megi ‘one may’
Tindr Hákdr 2I l. 5 [variant]: máttu ‘’
Tindr Hákdr 4I l. 6: mætti ‘could’
Tindr Hákdr 4I l. 6 [variant]: mátti ‘’
Anon (FoGT) 11III l. 5: mátt ‘can’
Anon (Vǫlsa) 2I l. 1: megit ‘you can’
Anon (Vǫlsa) 9I l. 1: mætta ‘be able’
Anon (Ragn) 3VIII (Ragn 33) l. 4: mega ‘may’
Án Lv 1VIII (Án 1) l. 3: máttak ‘I was able’
ǪrvOdd Lv 26VIII (Ǫrv 60) l. 8: máttu ‘could’
ǪrvOdd Ævdr 1VIII (Ǫrv 71) l. 6: mátti ‘could’
ǪrvOdd Ævdr 7VIII (Ǫrv 77) l. 5: mátta ‘able’
ǪrvOdd Ævdr 45VIII (Ǫrv 115) l. 1: Mátta ‘was able’
Anon (HSig) 2II l. 2: ‘can’
Anon (Mberf) 3II l. 4: mætti ‘was faring’
Anon Brúðv 3VII l. 4: ‘can’
Anon Brúðv 16VII l. 1: máttu ‘You ’
Anon Brúðv 26VII l. 7: ‘may achieve’
FriðÞ Lv 28VIII (Frið 34) l. 1: Mákat ‘am not able’
Hróksv Hrkv 17VIII (Hálf 67) l. 8: mátti ‘he’
Hróksv Hrkv 20VIII (Hálf 70) l. 7: máttuma ‘not able’
Hróksv Hrkv 21VIII (Hálf 71) l. 4: mættak ‘could’
Herv Lv 16VIII (Heiðr 40) l. 4: mættak ‘might’
Angantýr Lv 3VIII (Heiðr 32) l. 7: mátt ‘can’
Angantýr Lv 4VIII (Heiðr 34) l. 6: mættir ‘are able’
Angantýr Lv 8VIII (Heiðr 41) l. 8: mákat ‘cannot’
Angantýr Lv 9VIII (Heiðr 43) l. 6: mættir ‘are able’
Angantýr Lv 11VIII (Heiðr 46) l. 4: mættir ‘are able’
Hjþ Lv 4VIII (HjǪ 7) l. 8: ‘it’
Hjþ Lv 16VIII (HjǪ 44) l. 3: ‘can’
Ýma Lv 1VIII (HjǪ 12) l. 5: ‘can’
Hergunnr Lv 2VIII (HjǪ 18) l. 2: máttu ‘you can’
Margerðr Lv 1VIII (HjǪ 20) l. 3: ‘one’
Hundk Lv 1VIII (HjǪ 29) l. 8: mega ‘be able’
Hundk Lv 2VIII (HjǪ 31) l. 5: máttu ‘You must’
Keth Lv 20VIII (Ket 36) l. 4: máttir ‘are’
Framarr Lv 3VIII (Ket 38) l. 6: máttu ‘they were able’
Ásb Lv 2VIII (OStór 3) l. 1: ‘may’
Gyðja Lv 5VIII (Ǫrv 66) l. 7: máttir ‘were able’
HvítRagn Lv 1VIII (Ragn 21) l. 2: megi ‘may’
Þul Himins I 1III l. 9: máttu ‘you can’
Svart Skauf 7VIII l. 1: ‘will’
Svart Skauf 8VIII l. 7: ‘will’
Svart Skauf 19VIII l. 5: ‘can’
Svart Skauf 25VIII l. 3: mátti ‘could’
Svart Skauf 27VIII l. 3: mátta ‘could’
Svart Skauf 36VIII l. 3: ‘can’
Máni Lv 5III l. 4: mega ‘be able’
Auðunn Lv 1III l. 2: megja ‘to be able’
SnSt Lv 5III l. 6: mætti ‘would do’
Rv Lv 35III l. 2: ‘will be able’

compounds:

indexed kennings:

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.