This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Anonymous Lausavísur (Anon)

I. 8. Lausavísur from Vǫlsa þáttr (Vǫlsa) - 14

2.2: Lausavísur from Vǫlsa þáttr — Anon (Vǫlsa)I

Wilhelm Heizmann 2012, ‘ Anonymous, Lausavísur from Vǫlsa þáttr’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 1089. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=2935> (accessed 22 September 2021)

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13 

for reference only:  14 

Skj: Anonyme digte og vers [XIII]: D. 4. Vers af Vǫlsaþáttr (AII, 219-21, BII, 237-9)

SkP info: I, 1100

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

9 — Anon (Vǫlsa) 9I

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Wilhelm Heizmann (ed.) 2012, ‘Anonymous Lausavísur, Lausavísur from Vǫlsa þáttr 9’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 1100.

Víst eigi mætta ek         við um bindast
í mik at keyra,         ef vit ein lægum
í andkætu.
Þiggi Maurnir         þetta blæti!
En þú, Grímr, gestr várr,         gríp þú við Vǫlsa!

Víst mætta ek eigi um bindast við at keyra í mik, ef vit lægum ein í andkætu. Þiggi Maurnir þetta blæti! En þú, Grímr, gestr várr, gríp þú við Vǫlsa!

Certainly I would not be able to resist driving [it] into myself, if we two were lying alone in mutual pleasure. May Maurnir receive this offering! But you, Grímr, our guest, you grab Vǫlsi!

Mss: Flat(122ra) (Flat); 292ˣ(55r) (Vǫlsa)

Readings: [5] andkætu: ‘andketu’ Flat, 292ˣ    [6, 7] Þiggi Maurnir þetta: abbrev. as ‘.þ. m. þ.’ Flat

Editions: Skj: Anonyme digte og vers [XIII], D. 4. Vers af Vǫlsaþáttr 9: AII, 220, BII, 238-9, Skald II, 124Flat 1860-8, II, 334 (Vǫlsa); Guðbrandur Vigfússon 1860, 136, CPB II, 382, Edd. Min. 125, Schröder 1933, 82.

Context: The maid accepts Vǫlsi enthusiastically, enfolding and stroking it, and speaking a stanza in which she takes up the obscene challenge of st. 2/5-8 and st. 8/9-10. The guest to whom she passes Vǫlsi next is identified in the following prose text as Finnr Árnason.

Notes: [All]: The stanza appears to have a superfluous half-line, which, judging from the alliterative scheme, is either the present l. 3 (which Heusler and Ranisch omit in Edd. Min.) or l. 5 (which they print in a footnote); cf. Note to st. 8/3-4.  — [5] andkætu ‘mutual pleasure’: A minor emendation of ‑ketu to ‑kætu yields f. dat. sg. andkætu, which, although a hap. leg., is plausible as a cpd of and- ‘mutual’ and ‑kæta from kátr ‘happy, cheerful’ (LP: andkæta). See also Note to [All]. — [8] Grímr: The prose text tells that King Óláfr and his two followers all call themselves Grímr (see Context to st. 3). According to Steinsland, the name refers to Óðinn. She sees in the story a conflict between the younger patriarchal religion of Óðinn and an older matriarchal fertility religion connected with the ritualistic worship of giantesses (Steinsland and Vogt 1981, 91-2, 104; Steinsland 1997, 90). However, Grímr (from gríma ‘face mask’) is a popular assumed name, and the motif occurs several times in the fornaldarsögur (Norna-Gests þáttr, Hálfdanar saga Eysteinssonar, Helga þáttr Þórissonar), so that this, rather than a name for Óðinn, may be present here. The number three, the number of the guests, is conspicuous; it is paralleled in the number of the males of the household (farmer, son, servant) and of the females (housewife, daughter, maid). Eitrem (1924, 88) suggests a ritualistic meaning behind it.

Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated