This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Heilagra meyja drápa (Mey) - 60

Heilagra meyja drápa (‘Drápa about Holy Maidens’) — Anon MeyVII

Kirsten Wolf 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Heilagra meyja drápa’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 891-930.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 12]. Af heilogum meyjum, Heilagra meyja drápa. (AII, 526-39, BII, 582-97)

SkP info: VII, 911

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

31 — Anon Mey 31VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra meyja drápa 31’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 911.

Haglig leysti hár úr dreglum
hvítust meyja fagrt að líta;
fríðast var sem frúinnar klæði
falli niðr um líkam allan.
Síniformus sætu væna
sárkennandi skipar að brenna;
ýtar kyndu eldinn heita;
Agnes stóð í logandi glóðum.

Haglig hvítust meyja leysti hár, fagrt að líta, úr dreglum; var sem fríðast klæði frúinnar falli niðr um allan líkam. Síniformus skipar að brenna væna sætu sárkennandi; ýtar kyndu heita eldinn; Agnes stóð í logandi glóðum.

The skilful very bright maiden loosened her hair, fair to look at, from ribbons; it was as if the fairest clothes of a woman fell down around her entire body. Síniformus commands [people] to burn the beautiful, pain-enduring woman; men kindled the hot fire; Agnes stood in the burning flames.

editions: Skj [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 12]. Af heilogum meyjum 31 (AII, 533; BII, 590); Skald II, 326, NN §§1844, 1845, 2971A.

sources

AM 721 4° (721) 9r - 9r (Mey)  transcr.  image  image  
AM 713 4° (713) 25, 22 - 25, 24 ()  image  image  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated