This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Heilagra meyja drápa (Mey) - 60

Heilagra meyja drápa (‘Drápa about Holy Maidens’) — Anon MeyVII

Kirsten Wolf 2007, ‘ Anonymous, Heilagra meyja drápa’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 891-930. <> (accessed 25 May 2022)

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 12]. Af heilogum meyjum, Heilagra meyja drápa. (AII, 526-39, BII, 582-97)

SkP info: VII, 909

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

28 — Anon Mey 28VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra meyja drápa 28’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 909.

Bál var kynt um brúði sæla;
börðu þeir með grjóti hörðu
lýðir jarls í logandi glóðum
listugt víf, er játti Kristi.
Sæt Ágáða sárar þrautir
sigrað fekk, er hræddiz ekki;
henni skal með helgum mönnum
haldaz vegr, en minkaz aldri.

Bál var kynt um sæla brúði; þeir, jarls lýðir, börðu listugt víf, er játti Kristi, með hörðu grjóti í logandi glóðum. Sæt Ágáða, er hræddiz ekki, fekk sigrað sárar þrautir; með helgum mönnum skal henni vegr haldaz, en minkaz aldri.

A fire was kindled around the blessed bride; they, the earl’s men, pelted the wonderful woman, who professed Christ, with hard stones [as she stood] in the blazing flames. Sweet Agatha, who was not afraid, won victory over the painful tortures; among the saints [lit. holy people] her honour will remain, and never decrease.

Mss: 721(11v-9r), 713(25)

Readings: [2] þeir: þá 713    [5] Ágáða: ‘Ágátta’ 721, 713    [6] hræddiz: so 713, hrædiz 721

Editions: Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 12]. Af heilogum meyjum 28: AII, 532, BII, 589, Skald II, 326, NN §1843.

Notes: [All]: Because the leaves of 721 on which Mey has been written are now out of order, the first part of st. 29 is at the end of fol. 11v (up to l. 5 Sæt), while the rest of the st. begins fol. 9r. — [1]: Exactly the same l. is at st. 39/1.

Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated